다같이: XIN CHÀO CÁC BẠN!
윤지: 지난 주 부터 시작해서 여러분들과 입에 착착 붙는 베트남어 배우는 시간을 함께 하고 있는데요.
뚜언: 여러분들이 한번 들으면 절대로! 잃어버리지 않는, 까먹지 않는 VOV5 한국어방송의 베트남어 강의 프로그램입니다.
타잉: 여러분, 지난 주 강의 내용 기억하고 계신거 맞죠? 지난 시간에는 이름 묻기에 대해서 배웠습니다.
Em tên là gì?
Em tên là Tuấn, còn chị.
Chào em, chị tên là Thanh.
윤지: 이름은 이제 여러분 아주 쉽게 물어보실 수 있겠죠, 오늘은 국적 묻기에 대해서 배워볼까요? 제가 처음왔을 때 정말 많은 베트남 분들이 물어봤어요. 너 어디서 왔니? 어디 사람이야?
타잉: Em là người nước nào? Em đến từ đâu?
뚜언: Em là người nước nào. Người는 사람, nước은 국가, nào는 어떤, 어느 를 뜻하죠. 그래서 nước nào 하면, 어느 나라, người nước nào 어느 나라 사람이라고 묻는 거죠. Nào가 붙으면 의문형으로 바뀌는 겁니다.
윤지: 쉽네요! Em là người nước nào.. 그럼 타잉이랑 뚜언이 몇몇 나라들에 대해서 알려줘봐요.
뚜언: 하노이에서 자주 만나게 되는 외국인들은요.. 우선 한국 Hàn Quốc, 미국 Mỹ, 그리고 일본 Nhật Bản
타잉: 또 러시아는 Nga, 프랑스는 Pháp, 독일은 Đức , 중국은 Trung Quốc 입니다. 같이 한번 해볼까요?
(뚜언 한국어로 국가 말하면 – 윤지,타잉 베트남어로)
한국-미국-일본-러시아-프랑스-독일-중국
타잉: 자 그러면 이제 본격적인 대화를 해볼까요?
Tuấn ơi, em là người nước nào?
Em là người Hàn Quốc. Còn chị Thanh?
Chị là người Việt Nam.
윤지: 미국 사람이면 người Mỹ, 독일 사람이면 người Đức! 국가가 nước 이고, 사람이 người 라는 것만 알면 쉽네요!
뚜언: 네, 그리고 nào 라는 의문사를 붙이면 끝이죠!
윤지: 우리 그럼 천천히 한번 따라해볼게요!
Em ơi, Em là người nước nào.
Em là người Hàn Quốc, còn chị
Chị là người Việt Nam.
뚜언: 자, 이번에는 타잉누나랑 윤지 누나랑 빠르게요!
Chị ơi, chị là người nước nào?
Chị là người Đức, còn em?
Em là người Mỹ.
윤지: 오늘 내용이 여기까진데요, 기억하기 아주 쉬우시죠?
뚜언: 또 궁금하신 나라들 있으시면 사전을 이용하셔서 한번 살펴보시구요, 이제는 베트남 사람이 어느 사람인지 물으면 자신있게 자신의 국적을 말하실 수 있을 겁니다.
윤지:네, 오늘 배운 입에 착 착 붙는 베트남어 수업 어떠셨나요?
타잉: 다음 시간에는 더욱 재밌는 실전 베트남어 주제로 여러분을 찾아 뵙겠습니다.
다같이 인사: 여러분, Xin cảm ơn các bạn !!!!!