22회: 공연을 관람할 때 쓰일 수 있는 표현

Chia sẻ
 

다같이:“입에 착착 붙는 베트남어” ~ XIN CHÀO CÁC BẠN!

뚜언: 여러분 안녕하세요~ VOV5 한국어방송의 베트남어 강의 시간입니다.  

윤지: 차근차근 한 단계씩 잘 따라오고 계시죠? 지난 시간 내용을 복습해보겠습니다.

형준: 네, 머리 속에 꼭 저장해두시구요, 오늘은 영화관에 가서, 혹은 공연을 관람할 때 쓰일 수 있는 표현들을 배워보겠습니다.

타잉: 극장, 영화관에 가면 티켓부터 사야겠죠? 오늘은 영화 Mắt biếc 표를 사보도록 할게요. 먼저 직원한데  Mắt Biếc 영화를 보고 싶다고 말하려면,

‘Mình muốn xem phim Mắt Biếc’ (타잉)

‘Mình muốn xem phim Mắt Biếc’ (형준)

형준: muốn이라는 표현, ~을 원하다 로 배우셨었죠, phim은 영화를 뜻해서요, xem phim은 영화를 보다 입니다. 그러면 맛 비엑 영화를 보고싶은데요~ 이런 뜻이 되겠죠.

윤지: 그렇게 말하면 아마 직원이 가장 빠른 영화시간을 알려줄 것 같애요. 보통 직원들이 어떻게 말하죠 타잉아?

타잉: "가장 빠른 영화 시간은 저녁 7시에요" 라고 말할 수 있습니다. 이렇게요~

Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ ạ.(타잉)

Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ ạ.(뚜언)

뚜언: Suất은 하나의 세트, 묶음으로 생각하면 되는데요. Chiếu는 상영하다 이거든요, 그래서 편하게 여기서는 영화표로 이해할 수 있겠습니다. Nhanh은 빠르다, 그 뒤에 최상급인 nhất이 붙어서 가장 빠른. 그러면 suất chiếu nhanh nhất은 가장 빠른 영화표 가 되겠죠.

윤지: 아~ 조금 어렵긴 한데 이제 직원이 저렇게 설명해주면 이해하긴 쉬울 것 같아요. Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ 라고 했으니, 7시가 가장 빠른 시간이네요. 그럼 이제 인원 수를 말해보죠~ 표 2장 살건데 이렇게 말하면 될까요? "Cho chị 2 vé phim Mắt Biếc nhé"

타잉: 완벽해요 언니~ 잘하셨어요!  요즘은 자리를 선택하는 게 영화티켓을 사는 과정에서 제일 중요한 일이잖아요! 직원이 반드시 물어볼거에요~

Chị nhìn vào mành hình chọn ghế nhé.(타잉)

Chị nhìn vào mành hình chọn ghế nhé(뚜언)

뚜언: nhìn vào은 ~를 보다, màn hình은 모니터, 화면입니다. 그리고 nhìn vào màn hình 하면 모니터를 보세요~ chọn ghế, chọn은 선택하다, 고르다 ghế는 의자, 좌석입니다. 그럼 이해 가시죠? 모니터 보고 좌석 선택해주세요 이런 뜻입니다.

윤지: 아 그러면 이건 이제 모니터만 보고 선택만 하면 되니까 훨씬 수월하겠네요. 오늘은 말하는 표현 뿐만 아니라 베트남 친구들이 하는 말을 듣고 이해하는 내용이 더 중요하겠네요. 그러면 이제 대화로 정리해서 한번 풀어나가볼까요? 천천히!

***

타잉: Mình muốn xem phim Mắt Biếc 

뚜언: Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ ạ.  

타잉: Vâng, cho mình 2 vé ạ.  

뚜언: Vâng ạ, chị nhìn vào mành hình chọn ghế ạ.

***

윤지: 네 이제 현지인의 속도로 천천히 나갑니다!

 ***

타잉: Mình muốn xem phim Mắt Biếc 

뚜언: Suất chiếu nhanh nhất là 7 giờ ạ. 

타잉: Vâng, cho mình 2 vé ạ. 

뚜언: Vâng ạ, chị nhìn vào mành hình chọn ghế ạ.

***

윤지: 극장, 영화관 등에서 쓸 수 있는 기본적인 표현 오늘 배워보았습니다. 다음에 기회가 된다면 극장이나 영화관 내에서 쓸 수 있는 표현들도 한번 배워볼게요.

형준: 조금씩 어려워지고 있는데요, 차근차근 하나씩 저장하시면서 잘 따라오시면 실력이 금방 늘어나실 겁니다. 복습 잊지마시구요.

타잉: 오늘도 함께해주셔서 고맙습니다. 더 유익한 내용으로 다시 찾아올게요.

윤지: 여러분!

XIN CẢM ƠN CÁC BẠN!

피드백