ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา
Chụp ảnh / “จุบแอ๋ง” / ถ่ายรูป
Bức ảnh / “บึ๊กแอ๋ง” / ภาพถ่าย
Tìm / “ติ่ม” / หา
Thấy / “เทิ้ย” / พบ
Cười / “เกื่อย”/ ยิ้ม
Đến / “เด๊น”/ มา
Chơi / “เชย”/ เยือน
Người / “เหงื่อย”/ ผู้ที่
Mặc / “หมัก”/ ใส่/สวม
Váy hồng / “ไว้โห่ง”/ กระโปรงสีชมพู
Đúng / “ดุ๊ง”/ ถูก
Không nhận ra / “โคงเหญิดรา”/จำไม่ได้
ต่อไปคือบทสนทนาระหว่างคุณฮวาและคุณแม่
“ Mẹ ơi ở đây có một bức ảnh / แหมะ-เอย – เอ๋อ- เดย –ก๊อ- หมด- บึ๊ก -แอ๋ง (คุณแม่คะ ที่นี่มีภาพถ่ายภาพหนึ่งค่ะ)
À, bức ảnh này chụp từ rất lâu rồi / อ่า – บึ๊ก – แอ๋ง – ไหน่ – จุบ – ตื่อ – เลิา – โหร่ย (ภาพนั้นถ่ายนานมาแล้ว)
Mẹ ơi, đây là ai ạ? / แหมะ – เอย – เดย - หล่า – อาย – อะ (แม่คะ นี่คือใครคะ)
Con không nhận ra ai à, đây là ông ngoại / กอน – โคง – เหญิน – รา-อาย – อ่า – เดย – หล่า – โอง – หงวาย ( ลูกไม่จำไม่ได้หรือ นี่คือคุณตา)
Thế bên cạnh ông ngoại là ai ạ? / เท้ – เบ็น – แก๋ง – โอง – หงวาย – หล่า – อาย – อะ (ใกล้คุญตาคือใครคะ)
Đó là bà ngoại / ด๊อ – หล่า – บ่า – เหงวาย (นี่คือคุณยายค่ะ)
Thế người mặc váy hồng kia là ai ạ? / เท๊- เหงื่อย – หมัก – อ๊าว- โห่ง –เกีย - หล่า – อาย – อะ (ใครใส่กระโปรงสีชมพูคะ)
Là mẹ đấy / หล่า – แหมะ – เด๊ย (นั่นคือแม่)
Khi chụp ảnh này mẹ bao nhiêu tuổi ạ? / คี – จุบ – แอ๋ง - ไหน่ - แหมะ - บาว - เญียว - ต๋วย-อะ (เมื่อถ่ายภาพนี้ แม่อายุเท่าไหร่คะ)
Khi đó mẹ 12 tuổi / คี – ด๊อ – แหมะ – เหมื่อย - ฮาย - ต๋วย (แม่อายุ 12 ขวบ)
A, đứng cạnh mẹ là cậu Hùng phải không? / อา – ดึ๊ง – แก๋ง – แหมะ - หล่า - เก๋า - หุ่ง - ฝ่าย - คง-อะ (ยืนใกล้แม่คือคุณหุ่ง น้องชายของแม่ใช่ไหมคะ)
Ừ, đúng rồi / อื่อ – ดุ๊ง – โหร่ย (ใช่ค่ะ).