(VOV5) - Chiều ngày 20/09, tại Đại Sứ quán Việt Nam tại Liên bang Nga diễn ra lễ giới thiệu và trao tặng sách dịch “Nhật kí Đặng Thùy Trâm”.
|
"Nhật kí Đặng Thủy Trâm” bản tiếng Nga |
Phát biểu tại lễ giới thiệu, bà Doãn Ngọc Trâm, mẹ liệt sĩ Đặng Thùy Trâm xúc động khi được đặt chân đến nước Nga, được vinh dự giới thiệu với các bạn Nga cuốn nhật kí của con gái mình bằng tiếng Nga.
|
Bà Doãn Ngọc Trâm – mẹ liệt sĩ Đặng Thùy Trâm |
Bà Doãn Ngọc Trâm cho biết: “Con gái tôi Đặng Thùy Trâm chưa một lần đặt chân đến đất nước Nga. Nhưng tuổi thanh xuân của nó đã thấm đẫm tinh thần văn hóa Nga. Vì thế nó vô cùng yêu quý nước Nga bằng tất cả tâm hồn lãng mạn và dễ rung cảm. Và giờ đây, quyển nhật kí đã được dịch sang tiếng Nga. Như thế, chúng tôi coi rằng Thùy Trâm đã được chính thức đến tận nước Nga”.
Tiến sĩ Anatoly Sokolov, người dịch “Nhật kí Đặng Thùy Trâm” chia sẻ cuốn sách không đơn thuần chỉ là một ấn phẩm, mà còn là sự tưởng nhớ của tác giả về các anh hùng của Việt Nam, là sự biết ơn của mọi người về những hy sinh mất mát mà nhân dân Việt Nam đã phải gánh chịu trong chiến tranh.
|
Tiến sĩ Anatoly Sokolov |
Nhật kí Đặng Thùy Trâm là một trong số ít các tác phẩm của Việt Nam được dịch sang tiếng Nga trong những năm gần đây.
|
Những người góp phần giới thiệu "Nhật kí Đặng Thùy Trâm" tới với độc giả Nga |
Trong thời gian tới, các nhà Việt Nam học và các dịch giả người Nga cũng đang lên kế hoạch dịch các tác phẩm văn học nổi tiếng của Việt Nam để giới thiệu tới đông đảo độc giả tại Nga.
Đoan Hải – Phóng viên Đài TNVN thường trú tại Nga