Samuel Delamézière, directeur de l’annexe de l’Institut français
de Hanoï. Photo: Duc Quy/VOV
|
Moi, je suis arrivé en fait là où
le projet naissait vraiment. C’est un projet qui a été initialisé bien avant que
j’arrive par l’attaché culturel et l’ancienne conseillère culturelle. C’est un
projet qui fait suite à un besoin de l’Institut français d’étendre son activité
et de se redéployer. Le but est de répondre au besoin du public vietnamien, du
public étudiant notamment, de poursuivre des projets d’études, mais aussi à son
intérêt pour la langue française. Il est clair que Hanoï se développe beaucoup
et donc différentes contraintes sont apparues au sein de l’Institut français de
Hanoï (l’Espace Tràng Tiên). Ce sont des contraintes d’espace tout simplement
puisque les locaux commencent à être saturés. Et puis aussi des contraintes de
déplacement urbain puisque c’est de plus en plus difficile aux Hanoïens de se
déplacer dans leur ville... Et aussi nous sommes dits que c’était une mission
de l’Institut français que de se rapprocher des gens. Nous n’aimons pas
attendre que les gens viennent, nous voulons aller vers eux. C’est le but d’un
institut français.
Donc, il était pour nous logique de se rapprocher d’une zone
surtout étudiante. Hadong est un lieu privilégié puisque nous sommes à
proximité de plusieurs universités, plusieurs écoles, plusieurs lycées
d’excellences aussi. Et il se trouve que vers l’année 2016, une première mise
en relation a été faite entre l’université d’Architecture où nous sommes et
l’Institut français du Vietnam. Après une série d’échanges, de négociations et
de discussions, un accord a été mis en place pour que nous occupions ce bel
espace de 300 m2 mis à disposition par l’université d’Architecture dans des
conditions optimales puisque nous avons donc 5 salles de classe standardisées
qui sont prêtes à accueillir une centaine d’étudiants.
La réception |
VOV5: Quelle est la formation en langue française proposée par votre établissement ?
C’est à la fois très simple et
très jeune. Très simple dans le sens où nous entendons dans un premier temps
nous adresser en priorité aux étudiants, c’est-à-dire au public qui est proche
d’ici. Par-là, je veux dire que nous proposons des cours pour les jeunes de 18
à 25 ans, c’est le public majoritaire bien sûr. Actuellement, nous avons
commencé avec des cours qu’on appelle A1.1. Ce sont des cours au niveau
débutant. Ces classes continuent, se renouvellent, progressent et c’est notre 3
ème
session maintenant. Nous avons développé aussi et enrichit le catalogue de
cours plutôt avec les cours de conversation au niveau B1 et B2, ce qui
correspond aux demandes de mes collègues des départements de français des
alentours. Ils m’ont fait remarquer que leurs élèves, eux, qui sont déjà avancés,
avaient besoin de pratiquer le français. Nous avons également lancé un cours de
préparation au DELF puisque c’est aussi une grande demande des étudiants. Ils
ont soit besoin de certifications officielles pour aller étudier en France,
soit besoin de valider leur niveau pour des finalités professionnelles.
La salle des professeurs
|
Le
français n’est pas uniquement une clef pour aller étudier. C’est aussi un outil
professionnel. Donc actuellement, l’offre est centrée sur les trois axes:
conversation, préparation aux examens et offre de français, en général. A
terme, il est prévu d’enrichir l’offre avec des ateliers autour de la culture
française, mais en français. L’idée de Hadong c’est de faire en français et de
s’amuser en français. Hadong est aussi un peu comme un laboratoire puisque nous
proposons des formats de cours qui ne sont pas opposés mais un peu différents
de l’Espace Trang Tien. Moi, mon souci, c’est de m’adapter et d’écouter le
public vietnamien et je me dis que ce public va au rythme de son développement,
qu’il est de plus en plus occupé, qu’il a de plus en plus de loisirs. Il faut
des formats de classe qui imposent peut être de venir à la classe moins
souvent.
Dans quelques mois, on espère
aussi accueillir des classes enfants puisque Hadong est en plein développement
urbain et que beaucoup de familles s’installent dans la zone. Donc. Je mise sur
deux ans ou trois ans pour qu’on ait une offre vraiment complète. Mais dans un
premier temps, les mots clés pour Hadong c’est jeune, «fun» et surtout
dynamique.
VOV5: Votre
établissement a probablement lancé et organisé des activités destinées aux
étudiants francophones. ..
Alors en fait oui. On est en
mars, traditionnellement c’est le mois de la Francophonie. On célèbre la
francophonie dans le monde entier. Même si nous sommes une très jeune
structure, j’ai eu à cœur de proposer des choses pour mars. Mais ça fait
seulement 5 mois nous sommes actifs avec les élèves. Sur ce mois de mars de la
Francophonie, on a 3 activités principales. On a accueilli déjà, pour les
élèves, le premier atelier d’artistes le 9 mars, avec le slameur Kwal qui
venait à l’Espace Trang Tien pour faire
un concert. Il est passé nous voir la veille
pour rencontrer nos étudiants à Hadong. Les élèves ont pu déjà découvrir
le slam parce que c’est nouveau pour eux et pour moi. Nous ne sommes pas
familiers de cet art.
|
Nous avons effectivement fait un
concours de «Francodictée», en collaboration avec le département de français de
l’université de Hanoï. Il a eu lieu la semaine dernière dont les résultats seront
annoncés lors de l’inauguration officielle de notre établissement. C’est une
grosse réussite puisqu’il y a plus de 50 candidats d’une douzaine
d’universités, de lycées d’excellence, de collèges et d’écoles de Hanoï qui se
sont inscrits à ce concours de dictée. On a vraiment des candidats de tous les
âges, même des candidats non français mais francophones qui venaient de
l’Institut de Formation Internationale (IFI), de l’Afrique francophone. C’était
très amusant de voir ces jeunes faire une dictée comme je faisais à l’école.
Par ailleurs, ce week-end, les 31 mars et 1
er avril, aura lieu notre
premier festival du film français, en collaboration avec l’université
d’Architecture. Nous avons identifié un emplacement dans leur bâtiment, une
salle qui est déjà prête. Nous proposerons 4 films en français sous titrés en
vietnamien. C’est gratuit et ouvert à tout le monde. Ceci une série d’activités
intense pour nous parce que l’équipe n’est pas très étoffée, mais tout le monde
s’y est mis et nous sommes vraiment ravis. Plusieurs projets sont en route en
deux jours.
Encore une fois, notre mission
est d’amener cette touche de Francophonie, ici. L’Espace Hadong est aussi un
îlot de Francophonie qui va grandir au fur et à mesure.