L’histoire et la modernisation de la Bibliothèque nationale du Vietnam

Duc Quy
Chia sẻ
(VOVWORLD) - Notre page Francophonie vous invite cette semaine à découvrir la Bibliothèque nationale du Vietnam, un lieu chargé d’histoire, certes, mais aussi un patrimoine architectural et documentaire unique.
L’histoire et la modernisation de la Bibliothèque nationale du Vietnam - ảnh 1La Bibliothèque nationale du Vietnam. Photo: Duc Quy/VOV5

C’est en 1917 qu’a été fondée la bibliothèque centrale de l’Indochine, ancêtre de l’actuelle Bibliothèque nationale du Vietnam. L’emplacement que nous lui connaissons aujourd’hui a été successivement le camp des lettrés, où se déroulaient les examens mandarinaux, le siège du Kinh Luoc qui était l’envoyé spécial de l’empereur dans le nord du pays, l’Institut de recherches agronomiques, le Crédit Agricole, la Chambre de Commerce et d’Agriculture de Hanoï et le service de l’Agriculture.

«C’est en 1920 que l’ancien palais du Kinh Luoc est réaménagé en U et doté d’un jardin. Des arbres furent plantés en son centre et disposés tout autour. Le Dépôt d’archives doté d’une salle de lecture a été construit en 1925. Ce bâtiment historique des archives nationales du Vietnam a été annexé depuis quelques années à la Bibliothèque nationale du Vietnam pour ses projets d’extension», nous raconte Philippe Le Failler, de l’École française d’Extrême-Orient.

Le nom de la bibliothèque a changé plusieurs fois. Elle s’est d’abord appelée bibliothèque Pierre Pasquier (28 février 1935), du nom d’un gouverneur général de l’Indochine qui avait de grands projets de bibliothèques populaires, puis bibliothèque nationale (20 octobre 1945), puis bibliothèque centrale de Hanoï (février 1947). Il faudra attendre 1958 pour qu’elle devienne enfin la Bibliothèque nationale du Vietnam que nous connaissons aujourd’hui «Thư viện Quốc gia Việt Nam» en vietnamien. Le site n’aura, en tout cas, pas cessé d’être une bibliothèque tout au long du XXe siècle, comme nous le fait remarquer Philippe Le Failler.

L’histoire et la modernisation de la Bibliothèque nationale du Vietnam - ảnh 2Philippe Le Failler, de l’École française d’Extrême-Orient. Photo: Internet

«L’actuelle bibliothèque nationale est donc, par ses bâtiments comme par ses fonds anciens, l’héritière de la bibliothèque centrale de l’Indochine, une institution presque unique au sein des colonies françaises, car la seule à avoir mis en pratique la loi métropolitaine du dépôt légal (de 1881) qui devient effective à Hanoï en 1922 (arrêté du 31 janvier 1922). On peut considérer qu’à l’époque, la bibliothèque de Hanoï fait figure de modèle au sein des colonies françaises, la seule qui fonctionne vraiment et donc le Maroc s’inspirera en 1932. Il en résulte que cette obligation du dépôt légal de deux exemplaires de toutes les publications, un pour la Bibliothèque de Hanoï et un autre pour la Bibliothèque nationale à Paris, permet à l’actuelle bibliothèque nationale du Vietnam de disposer de larges fonds anciens, fort bien conservés, comme elle a permis à la Bibliothèque de France de constituer son fonds vietnamien (envois jusqu’en 1952)», explique-t-il.

La Bibliothèque nationale du Vietnam dispose aujourd’hui de 2,5 millions de documents qui se présentent sous des formes très variées: imprimés, manuscrits, cartes, dessins, photographies, documents audiovisuels. Désireuse de faire preuve de modernité et de professionnalisme, la bibliothèque a beaucoup investi dans la modernisation des équipements et dans la numérisation des archives.

L’histoire et la modernisation de la Bibliothèque nationale du Vietnam - ảnh 3Une salle de lecture de Bibliothèque nationale du Vietnam. Photo: thuvienquocgia.vn

«La bibliothèque est vraiment très agréable. Elle est située dans un bel endroit proche des quartiers commerçants et des restaurants. La salle de lecture est très pratique pour lire et étudier, d’autant plus que les bibliothécaires sont aux petits soins», nous confie Khanh Linh, une jeune lectrice fidèle.

Baptisée «Bibliothèque des Flamboyants», une bibliothèque numérique franco-vietnamienne a été lancée en avril 2021 par la Bibliothèque nationale du Vietnam et sa consœur française. Kiêu Thuy Nga, qui est l’actuelle directrice de la Bibliothèque nationale du Vietnam, est particulièrement fière de cette réalisation.

«La mise en relation de nos deux institutions, par le biais de la Bibliothèque des Flamboyants, n’est en réalité que la poursuite logique d’une collaboration entamée il y a un siècle. La finalité est de rendre accessible au public une énorme collection de documents remarquables retraçant les interactions culturelles, historiques et scientifiques entre le Vietnam et la France, depuis le XVIIe jusqu’au milieu du XXe siècle», déclare-t-elle.

L’arrivée de tous ces nouveaux supports numériques permet à la Bibliothèque nationale du Vietnam de poursuivre sa mission, de se réinventer et d’attirer de plus en plus de lecteurs.

De l’Indochine au Vietnam, centrale puis nationale, son destin se confond avec l’histoire.

Feedback