ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา
Giá cả/ “ย้า–ก๋า" / ราคา
Đặt / “ดัด” /จอง
Trọn gói / “จ๋อน – ก๊อย” / จองแพคเกจ
Một chút / “หมด – ชุด” / หนิดหน่อย
Chưa bao giờ / “เชือ – บาว – เหย่อ”/ ไม่เคย
ต่อไปนี้ขอเชิญท่านฟังบทสนทนาระหว่างคุณมายกับคุณลานเกี่ยวกับการเที่ยวกรุงเก่าเว้
“Mai ơi, cậu đã đi Huế lần nào chưa? / มาย – เอย – เก๋า – ด๋า – ดี – เว้ – เหลิ่น – หน่าว –เชือ (มายคะ คุณเคยไปเที่ยวกรุงเก่าเว้แล้วหรือยัง)
Chưa, tớ chưa đi lần nào, thế còn cậu?/ เชือ – เต๊อ – เชือ –ดี – เหลิ่น – หน่าว – เท้ – ก่อน – เก๋า (ไม่เคยค่ะ ส่วนคุณหละ)
Tớ đi 1 lần rồi, Huế đẹp lắm / เต๊อ-ดี – หมด – เหลิ่น – โหร่ย – เว้ – แดบ – ล้ำ (ฉันไปแล้ว 1 ครั้งค่ะ กรุงเก่าเว้สวยมากค่ะ)
Cậu đi theo tuor của công ty du lịch Sài gòn à? / เก๋า– ดี – แทว – ตัว – กั๋ว – กง –ตี – ยู– หลิก – ส่าย – ก่อน – อ่า (คุณจองทัวร์ของบริษัทนำเที่ยวไซ่ง่อนใช่ไหมคะ)
Không, tớ chỉ đi theo tour của công ty du lịch Hòa Bình thôi, nhưng nghe nói tour của sài gòn rất dễ chịu/ โคง – เต๊อ – จิ๋ – ดี – แทว – ตัว – กั๋ว – กง – ตี –ยู – หลิก – หว่า – บิ่ง – โทย – ญึง – แง – น้อย – ตัว – กั๋ว – ส่าย – ก่อน – เริด – เหย – จิ๋ว (ไม่ค่ะ ฉันจองทัวร์ของบริษัทนำเที่ยวหว่าบิ่งห์ค่ะ แต่เห็นว่า ทัวร์ของบริษัทไซ่ง่อนก็ถูกมาก)
Thế à, thế giá cả thế nào? / เท – อ่า – เท้ – ย้า – ก๋า – เท้ – หน่าว (จริงหรือ ราคายังใงคะ)
Rất hợp lý, sắp tới tớ cũng định đi Huế đấy, có lẽ là tớ sẽ thử đi theo tour của Sài gòn xem sao / เริด – เหิบ – ลี้ – ซับ– เต๊ย – เต๊อ – กุ๋ง – ดิ๋ง– ดี – เว้ – เด๊ย – ก๊อ – แหล – หล่า – เต๊อ – แสะ – ถือ – ดี – แทว – ตัว – กั๋ว – ส่าย – ก่อน – แซม – ซาว (ดีค่ะ ฉันจะไปเที่ยวกรุงเก่าเว้ในเร็วๆนี้ อาจจะใช้ทั่วร์ของไซ่ง่อน)
Cậu nhớ đặt trọn gói trước nhé /เก๋า – เญ้อ – ดัด – จ่อน – ก๊อย – เจื๊อก – แญ้ (คุญจองแพคเกจก่อนนะคะ)
Ừ, tớ sẽ đặt trước, cám ơn cậu. / อื่อ – เต๊อ – แสะ – ดัด – เชือก – ก๊าม – เอิน – เก๋า (ได้ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ).