การทักทายกันระหว่างคนในครอบครัว

Chia sẻ
(VOV)-สำหรับการสอนการพูดภาษาเวียดนามวันนี้  ขอแนะนำบทสนทนาเกี่ยวกับการทักทายกันระหว่างคนในครอบครัว
การทักทายกันระหว่างคนในครอบครัว - ảnh 1
(VOV)- สำหรับการสอนการพูดภาษาเวียดนามวันนี้  ขอแนะนำบทสนทนาเกี่ยวกับการทักทายกันระหว่างคนในครอบครัว  

 A: Cháu chào bà ạ, cháu mới đi học về ạ/เจ๊าจ่าวบ่าอะ เจ๊าเม้ยดีหอกเหว่อะ

 สวัสดิครับคุณยาย  ผมเพิ่งไปโรงเรียนมาครับ

 B : Bà chào cháu, cháu đã đói chưa, bà nấu cơm rồi /บ่าจ่าวเจ๊า เจ๊าด๊อยเจือ บ่าเน้าเกิมโหร่ย   
สวัสดีหลาน  หิวข้าวหรือยัง  ยายหุงข้าวเสร็จแล้วจ๊ะ

A: Hôm nay có món gì hả bà?/โฮมไนก๊อม้อนสิ่หาบ่า

วันนี้กับข้าวมีอะไรครับยาย          

          B : Bà nấu canh chua, rau cải xào và thịt kho. /บ่าเน้าแกงจัว เราก๋ายส่าว หว่า ถิดคอ 
               Cháu vào rửa mặt mũi chân tay đi rồi bà cháu mình cùng ăn/ เจ๊าดี เหรือหมัด เหรือไตดีโหร่ยบ่าเจ๊าหมิ่งกู่งอันเกิม

                ยายทำแกงส้ม  ผักกาดผัดและหมูพะโล้  หนูไปล้างหน้าล้างตาก่อน แล้วเรามาทานข้าวด้วยกันนะจ๊ะ

          A: Vâng ạ/เวิงอะ

                ครับยาย

 Bà/บ่า - ยาย Cháu/ เจ๊า  - หลาน/หนู
 Chào/จ่าว - สวัสดี ạ/vâng ạ/ อะ/เวิงอะ - ค่ะ/ครั้บ
 Đi/ดี  - ไป  học/หอก  - เรียน
về / เหว่ - กลับ/มาแล้ว chưa /เจือ  - ยัง
đã/ ด๋า  - แล้ว rồi / โหร่ย - แล้ว
 nấu/ เน้า  - หุง cơm/ เกิม  - ข้าว
Hôm nay/โฮมไน - วันนี้ có/ ก๊อ - มี
món gì /ก๊อสี่ - มีอะไร  canh chua/แกงจัว- แกงส้ม
rau cải/เราก๋าย-ผักกาด xào/ส่าว- ผัด
thịt / ถิด - เนื้อ kho/คอ - ต้มตุ๋น (พะโล้)
 và/หว่า - และ  rửa/เหรือ- ล้าง
 ăn /อัน  -กิน         
cùng /กุ่ง - ร่วม/กับ                                     

 

           สำหรับไวยากรณ์ในบทสนทนานี้   เรามีการตั้งคำถามหรือยังเกี่ยวกับเรื่องที่อยากทราบ  โดยมักจะใช้คำว่า “đã........... chưa” (ด๋า...เจือ) เช่น  “cháu đã đói chưa”/  “bà đã ăn cơm chưa” ซึ่งถ้าเปรียบเทียบเป็นภาษาไทยก็เท่ากับคำว่า  หรือยัง  เช่น หนูหิวหรือยัง   ยายทานข้าวหรือยัง  ส่วนสำหรับคำตอบในกรณีที่เรื่องที่ถามเกิดขึ้นแล้วก็มักจะมีคำลงท้ายว่า “Rồi”/โหร่ย  เช่น  “cháu đói rồi” (เจ๊าด๊่อยโหร่ย)-หนูหิวแล้ว    bà ăn rồi (บ่าอันโหร่ย) -ยายทานแล้ว  
ส่วนในกรณีที่ยังไม่เกิดขึ้นก็ใช้คำว่า “chưa”/ เจือ  เช่น  “cháu chưa đói ” (เจ๊าเจือด๊่อย)-หนูยังไม่หิว         “ bà chưa ăn” (บ่าเจืออัน)- ยายยังไม่ทาน.


คำติชม

prasit
ขอบคุณสำหรับบทเรียนภาษาเวียดนาม

ผมกำลังมาไล่อ่านการสอนภาษาเวียดนามพื้นฐานในเว็บสถานีวิทยุเวียดนาม

ผมคิดว่าเป็นบทเรียนที่ดี แต่ขึ้นอยู่กับบุคคลโดยเฉพาะผมมีข้อจำกัดเรื่องยุ่งยากในงานสารพัดมากมาย จึงไม่แน่ใจจะได้ผลแค่ไหน ต้องจัดสรรเวลาและค้นหาวิธีการเรียนด้วยตัวเองอย่างง่าย



ขอให้มีคอลัมน์สอนภาษาเวียดนามต่อไปเรื่อยๆ ครับ



ด้วยมิตรภาพ



ประสิทธิ์