(VOVworld) – Что делает военно-исторический роман привлекательным? Давайте вместе посмотрим, как произведение «История военных действий: январь-апрель 1975 года» журналиста, писателя Чан Май Ханя стало популярным.
Национальное издательство политической литературы «Правда» недавно опубликовало военно-исторический роман журналиста, писателя Чан Май Ханя «История военных действий: январь-апрель 1975 года» на английском языке.
|
Обложка романа. Корреспондент Вьетнамского информационного агентства
Чан Май Хань (в очках) вместе с коллегами в пригороде Сайгона
утром 30 апреля 1975 года. Фото: VNA/Van Bao |
За 3 года со дня выхода в свет данное произведение неоднократно переиздавалось. Теперь оно существует и в английском варианте. Как же всё это происходило?
Военно-исторический роман «История военных действий: январь-апрель 1975 года» был впервые опубликован Национальным издательством политической литературы «Правда» в апреле 2014 года.
|
Председатель Союза вьетнамских писателей, поэт Хыу Тхинь говорит о романе.
Фото: Ha Phuong |
|
Специальное командировочное удостоверение военного корреспондента Чан Май Ханя, отправленного в Сайгон в канун полного освобождения страны |
|
Книгу можно легко найти в книжных магазинах |
|
«История военных действий» была переиздана с дополнениями в марте 2015 года.
В новом экземпляре перечислены источники, использовавшиеся при написании романа |
За своё произведение автор удостоен премии по литературе 2014 года Союза вьетнамских писателей и премии по литературы 2015 года стран АСЕАН.
|
Чан Май Хань выступает в Бангкоке (Таиланд)
на церемонии награждения премией по литературы 2015 года стран АСЕАН |
На выступления Чан Май Ханя в Бангкоке обратили большое внимание СМИ разных стран.
|
Чан Май Хань вместе с читателями в Таиланде
|
Специалисты высоко оценивают этот роман как в плане литературы, так и в планах истории и журналистики. В нём содержатся засекреченные во время войны документы Республики Вьетнам и США.
|
За 2 первых года после выхода в свет «История военных действий»
было трижды переиздана большими тиражами.
В апреле 2017 произведение появилось на английском языке |
Исполком Союза вьетнамских писателей решил перевести роман на английский язык с целью популяризации литературных произведений о вьетнамском народе в борьбе за национальную независимость и его стремлении к мирной жизни.
Эта книга стала первой, опубликованной в стране на английском языке после присвоения автору премии Союза вьетнамских писателей.
|
Чан Май Хань и члены редакционного совета
Национального издательства политической литературы «Правда» |
|
Чан Май Хань и глава редакционного совета Нгуен Ким Нга |
В книге (520 страниц, 19 глав) тщательно описываются события с января по апрель 1975 года, приведшие к краху сайгонского марионеточного режима во главе с президентом Нгуен Ван Тхьеу. Это один из немногих романов, в которых содержатся неопровержимые факты о Вьетнамской войне.