( VOVworld )-
งานนิทรรศการและงานแสดงหนังสือนานาชาติ-เวียดนามครั้งที่ ๕ ปี ๒๐๑๕ที่มีขึ้น ณ กรุงฮานอยเมื่อเร็วๆนี้ได้รับความสนใจจากผู้อ่านทั้งชาวเวียดนามและชาวต่างชาติจำนวนมาก นับเป็นโอกาสเพื่อขยายความสัมพันธ์และร่วมมือระหว่างหน่วยงานการตีพิมพ์และจำหน่ายของเวียดนามกับนานาประเทศ อีกทั้งเป็นการเผยแพร่สิ่งพิมพ์ของเวียดนามให้เป็นที่รู้จักในโลก
มีการออกบูธ ๒๐๐ บูธ
งานนิทรรศการและงานแสดงหนังสือนานาชาติโดยกระทรวงสื่อสารและประชาสัมพันธ์ของเวียดนามจัดขึ้นทุกๆสองปี นับเป็นโอกาสให้เวียดนามเรียนรู้ แลกเปลี่ยนประสบการณ์ในการบริหารและจัดกิจกรรมเกี่ยวกับการพิมพ์จำหน่ายระดับโลก อีกทั้งเผยแพร่สิ่งพิมพ์ของสำนักพิมพ์เวียดนามและสำนักพิมพ์ต่างประเทศให้เป็นที่รู้จักของผู้อ่านทั้งชาวเวียดนามและชาวต่างชาติ ภายในงานมีการออกบูธ ๒๐๐ บูธจากหน่วยตีพิมพ์และจำหน่ายกว่า ๑๐๐ แห่งของเวียดนามและต่างชาติ โดยมีสำนักพิมพ์ที่มีชื่อเสียงในโลกเช่น Oxford University Press , Cambridge University Press และHachette Book Groyp USA
นายเจิ่น ดว่าน เลิม ผู้อำนวยการสำนักพิมพ์โลกเปิดเผยว่า การเข้าร่วมงานนิทรรศการและการแสดงหนังสือนานาชาติแต่ละครั้งจะเป็นโอกาสดีให้แก่สำนักพิมพ์ต่างๆของเวียดนามได้พบปะสังสรรค์กับหุ้นส่วนต่างประเทศ อีกทั้งเป็นโอกาสแสวงหาและลงนามลิขสิทธิ์ทางปัญญาสำหรับหนังสือต่างชาติเพื่อจำหน่ายในเวียดนาม โดยเฉพาะสิ่งพิมพ์เกี่ยวกับการศึกษาวิจัย การเรียนภาษาอังกฤษและวรรณกรรมให้แก่นักเรียนและนักศึกษา นายเจิ่น ดว่าน เลิมเปิดเผยว่า “ งานแสดงหนังสือถูกจัดขึ้นด้วยวัตถุประสงค์เผยแพร่หนังสือและแนะนำเจ้าของผลงานให้เป็นที่รู้จักแพร่หลาย อีกทั้งเสริมสร้างวัฒนธรรมการอ่านหนังสือ งานหนังสือของพวกเรามุ่งเน้นในสองปัจจัยได้แก่ การเผยแพร่วัฒนธรรมการอ่าน เสริมสร้างวัฒนธรรมการอ่านและสำนักพิมพ์ อีกทั้งเป็นสถานที่แลกเปลี่ยนและซื้อขายหนังสือ ”
ปัจจุบัน เวียดนามนำเข้าหนังสือจากต่างประเทศเพื่อแปลเป็นภาษาเวียดนามแล้วตีพิมพ์และจำหน่ายมากกว่าจำนวนหนังสือของเวียดนาม ที่ส่งออกไปยังต่างประเทศหลายเท่า ผู้อ่านชาวต่างชาติรู้จักหนังสือของเวียดนามมีจำนวนน้อยมาก โดยรู้จักเฉพาะผลงานแปลเรื่องนางเกี่ยวที่ขึ้นชื่อและผลงานวรรณกรรมเกี่ยวกับสงคราม นายหว่าง แอง ตู้ เจ้าของผลงานสำหรับวัยใสเห็นว่า“ เวียดนามมีประชากรกว่า ๙๐ ล้านคน เมื่อวัฒนธรรมการอ่านดีขึ้นจะมีหนังสือดีๆเพื่อขายให้ต่างชาติในอนาคตอันใกล้ๆนี้ เมื่อมีจำนวนคนเข้าร่วมตลาดการตีพิมพ์และจำหน่ายมากขึ้นก็จะมีโอกาสเลือผลงานที่ดีๆมากขึ้น ”
เวียดนามได้ลงนามในบันทึกความร่วมมือกับสำนักพิมพ์ของรัสเซีย จีน ลาวและคิวบา ตลอดจนเป็นสมาชิกสมาพันธ์ตีพิมพ์และจำหน่ายแห่งอาเซียน และองค์การบาร์โค้ดหนังสือระหว่างประเทศ นับเป้นโอกาสดีเพื่อผลักดันความร่วมมือในด้านการตีพิมพ์และจำหน่ายระหว่างเวียดนามกับนานาประเทศในเวลาข้างหน้า นายเหงวียน หงอก บ่าว รองอธิบดีกรมตีพิมพ์และจำหน่ายเปิดเผยว่า ๓ ปีที่ผ่านมาได้มีการพิมพ์บาร์โค้ดระหว่างประเทศบนสิ่งพิมพ์ทุกฉบับ
งานนิทรรศการหนังสือได้รับความสนใจจากผู้อ่านเป็นจำนวนมาก
เพื่อเผยแพร่หนังสือของเวียดนามสู่สายตาชาวโลก เวียดนามต้องเข้าร่วมงานแสดงหนังสือนานาชาติ ดังนั้น เวียดนามกำลังเตรียมพร้อมหนังสือที่มีคุณภาพและแปลผลงานเป็นภาษาต่างประเทศ อีกทั้งวางแผนประชาสัมพันธ์อย่างเป็นระบบและมืออาชีพ นายเจืองมินห์ต๊วน รัฐมนตรีช่วยสื่อสารและประชาสัมพันธ์เปิดเผยว่า “ ในกระบวนการผสมผสานเข้ากับกระแสโลกในปัจจุบัน หน่วยงานตีพิมพ์และจำหน่ายของเวียดนามต้องผลักดันกิจกรรมเผยแพร่และประชาสัมพันธ์สิ่งพิมพ์ของเวียดนามให้เป็นที่รู้จักในโลก ทั้งนี้จะทำให้การตีพิมพ์และจำหน่ายกลายเป็นสะพานเชื่อมระหว่างชุมชนชาวเวียดนามที่อาศัยในต่างประเทศกับภูมิลำเนา อีกทั้งนำเข้าผลงานที่มีคุณค่าของต่างชาติเพื่อตอบสนองความต้องการของผู้อ่านชาวเวียดนามในด้านการศึกษา วิจัย การเข้าถึงความรู้และเข้าใจวัฒนธรรมของประเทศต่างๆในโลก ”
จากงานนิทรรศการและงานแสดงหนังสือ ๕ ครั้งที่ผ่านมาจะพบลู่ทางความร่วมมือในการตีพิมพ์และจำหน่ายสองลู่ทางได้แก่ การอำนวยความสะดวกให้สำนักพิมพ์และบริษัทหนังสือภายในประเทศพบปะกับหน่วยงานตีพิมพ์หนังสือและสมาพันธ์ตีพิมพ์และจำหน่ายของต่างชาติ อีกทั้งเป็นโอกาสเข้าถึงเทคนิกและแลกเปลี่ยนลิขสิทธ์ทางปัญญา การเผยแพร่หนังสือของเวียดนามในงานแสดงหนังสือในประเทศและต่างประเทศไม่ว่าจะในระดับภูมิภาคหรือระดับโลกเป็นเป้าหมายของเวียดนามในอนาคตอันใกล้ๆนี้เพื่อความสมดุลระหว่างการนำเข้าและส่งออกหนังสือ อีกทั้งเพื่อประชาสัมพันธ์หนังสือของเวียดนามผ่านภาษาต่างประเทศหลายภาษา .