Dịch tác phẩm Nobel văn học của Ba Lan: một quyết định quả cảm

Phi Hà
Chia sẻ

(VOV5)- Như chúng tôi đã đưa tin, bộ tác phẩm kinh điển được coi như bộ sử thi của dân tộc Ba Lan có tên “Nông dân”, đoạt giải Nobel năm 1924 của Wladyslaw ST. Reymont, Nguyễn Văn Thái dịch, Trung tâm văn hoá Đông Tây và NXB Lao Động ấn hành vừa ra mắt bạn đọc Việt nam. Phi Hà ghi lại những nội dung đáng chú ý trong lễ ra mắt sách, về Reymont và sự xuất hiện của tác gia lừng danh này ở Việt Nam. Bài trong tạp chí văn nghệ thứ 3 - 20/11.

(VOV5)- Như chúng tôi đã đưa tin, bộ tác phẩm kinh điển được coi như bộ sử thi của dân tộc Ba Lan có tên “Nông dân”, đoạt giải Nobel năm 1924 của Wladyslaw ST. Reymont, Nguyễn Văn Thái dịch, Trung tâm văn hoá Đông Tây và NXB Lao Động ấn hành vừa ra mắt bạn đọc Việt nam. Phi Hà ghi lại những nội dung đáng chú ý trong lễ ra mắt sách, về Reymont và sự xuất hiện của tác gia lừng danh này ở Việt Nam, với những đánh giá của các nhà dịch giả, phê bình văn học. Bài trong tạp chí văn nghệ thứ 3 - 20/11. Nhấn vào đây để nghe âm thanh

Phản hồi

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu