Cuộc tọa đàm do Khoa Tiếng Việt của trường ĐH Ngôn ngữ quốc gia Moscow phối hợp với Nhà xuất bản Trẻ của Việt Nam tổ chức diễn ra ngày 7/9 tại Moscow. Sự kiện này nhằm tăng cường kết nối, giao lưu ngôn ngữ và văn hóa giữa hai nước Việt Nam và Liên bang Nga.
Quang cảnh buổi tọa đàm - Ảnh: VOV |
Tham dự tọa đàm có một số dịch giả Nga, các giảng viên, cùng đông đảo sinh viên khoa khoa tiếng Việt, trường ĐH Ngôn ngữ quốc gia Moscow. Về phía Việt Nam, có ông Dương Thành Truyền, Chủ tịch Nhà xuất bản Trẻ, một số dịch giả, nhà thơ Việt Nam, đại diện cộng đồng người Việt Nam tại Nga.
Phát biểu tại tọa đàm, ông Dương Thành Truyền, Chủ tịch Nhà xuất bản Trẻ cho biết gần đây, đơn vị đang nỗ lực để đưa sách tới cộng đồng người Việt ở nước ngoài và cũng nhận ra nhu cầu rất lớn của cộng đồng người Việt ở nước ngoài trong việc giữ gìn ngôn ngữ, văn hóa Việt cho các thế hệ con em. Được sự giúp đỡ của khoa Tiếng Việt-trường ĐH Ngôn ngữ quốc gia Moscow, Nhà xuất bản Trẻ có cơ hội tổ chức cuộc giao lưu này để gặp gỡ một số dịch giả yêu quý Việt Nam, thời gian qua có nhiều hoạt động dịch thuật với Việt Nam, đồng thời gặp các bạn sinh viên Nga, cộng đồng người Việt tại Nga.
Ông Dương Thanh Truyền cho rằng, cuộc gặp này mang ý nghĩa kết nối để nhắc lại sự quan tâm giao lưu văn hóa giữa Việt Nam và Nga: “Chúng tôi rất xúc động khi thấy ở đây có nhiều bạn học tiếng Việt, rất yêu quý tiếng Việt. Trong cuộc gặp này chúng tôi muốn trao đổi với các bạn một số nét đặc sắc của tiếng Việt, tạo ra sự hứng thú đối với tiếng Việt. Ví dụ, chúng ta có thể nói ngược, nói xuôi, vì tiếng Việt là ngôn ngữ đơn âm, tạo ra những cách chơi chữ, diễn đạt thú vị. Người Việt có thể nói có vần, tạo nhịp cho câu...Chúng tôi hy vọng những trình bày này giúp cho các bạn Nga yêu thêm tiếng Việt, đồng thời qua tọa đàm này có sự kết nối sâu sắc, hiệu quả hơn trong giao lưu ngôn ngữ và văn hóa giữa hai nước chúng ta”.
Tại buổi tọa đàm, các diễn giả trình bày tham luận về những nét đặc sắc, biến hóa, linh hoạt trong sử dụng tiếng Việt, qua đó giúp cho các sinh viên cảm nhận được sự giống và khác nhau của tiếng Nga và tiếng Việt, góp phần giao lưu ngôn ngữ và văn hóa giữa hai đất nước.