เพลง “Lời tỏ tình của mùa xuân” ที่แปลว่า “บอกรักยามวสันต์” ของนักดนตรี แทงตุ่ง ผู้ล่วงลับ เป็นเพลงที่บอกเล่าเรื่องความรักของคู่หนุ่มสาว ความรักบ้านเกิดและประเทศเมื่อวสันต์ฤดูเวียนมา
ส่วนในเพลงต่อไปที่เรานำมาเปิดให้ฟังกันก็จะเป็นเพลงที่พาท่านผู้ฟังไปเที่ยวสถานที่ต่างๆ ในประเทศเวียดนามในยามวสันต์ที่เต็มไปด้วยความสุข ซึ่งเพลงนี้มีชื่อว่า “Du xuân” หรือ “เที่ยวยามวสันต์” ของนักดนตรี อานเทวียน ผู้ล่วงลับ
ฤดูใบไม้ผลิไม่เพียงแต่เป็นช่วงเวลาส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่เท่านั้น หากยังเป็นช่วงเวลาที่มีความหมายเป็นอย่างมากต่อชีวิตของทุคน ซึ่งนักดนตรี เหงียนก๊วกหอก ผู้ประพันธ์บทเพลง “คำสวดภาวนาของคุณแม่เวียดนาม” ที่เรานำมาเปิดให้ฟังที่ขับร้องโดยเหละโห่ง ได้บอกว่า วสันตฤดูถือเป็นฤดูแห่งการส่งสารแห่งความคาดหวังและความรักใคร่
“ผมเขียนบทเพลงนี้ก็เพื่อเป็นคำอวยพรปีใหม่ ขอให้ทุกคนมีแต่ความสุขและความปลอดภัย เพลงนี้มีลีลาเหมือนเพลงพื้นเมืองของเวียดนาม โดยบรรยายเกี่ยวกับชีวิตในเขตชนบทเวียดนาม เหมือนคำสวดภาวนาของคุณแม่เวียดนามเพื่อปกป้องและดูแลเอาใจใส่ทุกคน ก้าวสู่ปีใหม่อย่างปลอดภัยและมีความรักให้แก่กัน”
ในท้ายรายการ “เรื่องของดนตรี” ในวันนี้ ทางคุณ จรัลนัดดา จรูญโรจน์ได้ขอเพลง “Sài gòn đẹp lắm” หรือไซ่ง่อนสวยมาก เพลงนี้มีทำนองสนุกของนักดนตรี อีเวิน ขับร้องโดยนักร้องลามเจื่องค่ะ เพลงนี้บรรยายให้เห็นภาพที่สวยงามของเมืองไซ่ง่อนหรือนครโฮจิมินห์ในปัจจุบัน เพลงมีทอนหนึ่งว่า
“พักที่ท่าเรือยามบ่าย เห็นภาพสาวงามในชุดเสื้อยาว ชีวิตใหม่กำลังเวียนมาที่นี่ ไซ่ง่อนสวยมาก ไซ่ง่อนสวยมาก”