บทที่ 10 ตอนที่ 2 : “เอ๋อ – หญ่า – ห่าง” หรือ “ในร้านอาหาร”

Chia sẻ
(VOVWORLD) - ในบทเรียนที่ 10 ตอนที่ 2 วันนี้ ขอแนะนำเกี่ยวกับเมนูอาหารขึ้นชื่อของเวียดนามและวิธีการใช้คำบุพบท
บทที่ 10 ตอนที่ 2 : “เอ๋อ – หญ่า – ห่าง” หรือ “ในร้านอาหาร” - ảnh 1

ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา

Bảo / “บ๋าว” / บอก

Lại / “หลาย”/ อีกครั้ง

Còn có / “ก่อน – ก๊อ” / ยังมี

Đồ tráng miệng / “โด่ – ช้าง – เหมียง” / ขนมหวาน

Từ từ / “ตื่อ – ตื่อ” / ใจเย็นๆ เดี๋ยวก่อน

Phía sau / “เฟี้ย – เซา” / ด้านหลัง

Đồ uống / “โด่ – อ๊วง” / เครื่องดื่ม

Trong  / “จอง” / ใน

ต่อไปคือบทสนทนาระหว่างมิงห์และนาม พวกเขากำลังนั่งในร้านอาหาร

“Nam ơi, cậu xem thực đơn này, ở đây có nhiều món ăn ngon quá / นาม – เอย – เก๋า –แซม– ถึก – เดิน–ไหน่ – เอ๋อ – เดย – ก๊อ– เหญี่ยว – ม๊อน – อัน – งอน – กว๊า (นามครับ ดูเมนูครับ ร้านนี้ อาหารอร่อยมากครับ)

Cậu thấy chưa, tớ đã bảo rồi mà / เก๋า – เท๊ย – เชือ– เต๊อ –ด๋า – บ๋าว – โหร่ย – หม่า ( ดูซิ บอกแล้วไงครับ)

Ừ, lại còn có rất nhiều đồ tráng miệng nữa / อื่อ – หลาย – ก่อน – ก๊อ – เริด – เหญี่ยว – โด่ – ช้าง – เหมียง – เหนือ (ใช่ แล้วยังมีของหวานเยอะด้วย)

Bây giờ chúng ta gọi món nhé, cậu muốn ăn những món gì  / เบย– เหย่อ – ชุ้ง – ตา – ก๋อย – ม้อน – แญ้ – เก๋า – ม๊วน – อัน – หญึง – ม้อน – หยี่ (เราสั่งเลยนะครับ คุญอยากกินอะไรครับ)

Từ từ đã, đây là đồ uống à / ตื่อ – ตื่อ – ด๋า –ได – หล่า –โด่ – อ๊วง- อ่า (เดี๋ยวก่อนครับ นี่คือเครื่องดื่มใช่ไหมครับ)

Cậu chọn đi /เก๋า – จ๋อน –ดี (คุณเลือกซิ)

Ừ, chúng mình ngồi bàn này nhé / อื่อ – ชุ้ง– หมิ่ง – โหง่ย – บ่าน – ไหน่ – แญ้ ( ได้ครับ เรานั่งโต๊ะนี้นะครับ).

คำติชม