А.С.Пушкин и популяризация русского языка во Вьетнаме

RCNK/VOV5/Минь Мань
Chia sẻ
(VOVWORLD) - Переведённые на вьетнамский язык стихи, романы и поэмы Александра Сергеевича Пушкина способствуют популяризации русского языка, русской культуры и литературы во Вьетнаме, где он считается символом «русского человека», «русской души». Российский центр науки и культуры в Ханое (РЦНК) постоянно проводит различные мероприятия, посвящённые его творчеству и связанные с популяризацией русского языка. Этим также активно занимается Ханойский филиал Института русского языка им. А.С.Пушкина.

Выставка «Александр Пушкин в иллюстрациях», организованная в РЦНК.

Выставку посетили читатели всех возрастов.

Задумчивый посетитель.

Пушкинский вечер.

Переполненный зрительный зал.

Были и курсанты военных училищ.

Миниатюра «Сказка о рыбаке и рыбке» по мотивам одноимённой сказки А.С.Пушкин.

Студенты тщательно готовились к этому выступлению.

Вьетнамский народный танец в исполнении школьниц.

РЦНК всегда проводит программы, гармонично сочетающие в себе элементы русской и вьетнамской культуры.

Танец со шляпами.

Русист рассказывает о творчестве Пушкина.

Весь зал внимательно слушает.

Вручение грамот активистам акции «Мир читает Пушкина».

Участница школьного конкурса чтецов пушкинских стихов.

Награждение победителей конкурса.

Ансамбль «Берёзка».

Членами ансамбля являются заслуженные русисты, учителя и преподаватели русского языка.

Урок русского языка в РЦНК.

Любознательные учащиеся.

Курсы повышения научно-теоретической и научно-методической квалификации преподавателей русского языка.

Во Вьетнам приглашают лучших специалистов.

Они представляют современные методы преподавания.

Вьетнамские преподаватели слушают с большим интересом.

Все встают в круг.

На уроке в Ханойском филиале Института русского языка им. А.С.Пушкина.

Это учебное заведение также постоянно проводит различные мероприятия, связанные с русским языком.

Любое культурное мероприятие включает музыкальные выступления.

Добавить комментарий