นาย เซิน นักข่าวสถานีวิทยุเวียดนามรับหน้าที่เป็นนักข่าวของวิทยุเวียดนามประจำกรุงเทพฯ ขณะนั่งเครื่องบินเดินทางไปกรุงเทพฯ มีคนนั่งข้างๆถามเขาว่า
-Xin lỗi, anh là người nước nào? ซินโหลย แองหล่าเหงื่อยเนือกหน่าว / ขอโทษคุณเป็นคนประเทศไหน
เซิน : Tôi là người Việt Nam โตยหล่าเหงื่อยเหวียดนาม/ ผมเป็นคนเวียดนามครับ
- Anh là phóng viên có phải không? แองหล่าฟ้องเวียนก๊อฝายโคง/ คุณเป็นนักข่าวใช่ไหมครับ
เซิน : Vâng, tôi là phóng viên เวิงโตยหล่าฟ้องเวียน/ ใช่ครับ ผมเป็นนักข่าว
- Anh là phóng viên báo nào? แองหล่าฟ้องเวียนบ๊าวหน่าว/ คุณเป็นสื่อของสำนักข่าวไหน
เซิน : Tôi là phóng viên Đài tiếng nói Việt Nam โตยหล่าฟ้องเวียนด่ายเตี๊ยงน้อยเหวียดนาม / ผมเป็นนักข่าวสถานีวิทยุเวียดนามครับ
-Xin lỗi, anh tên là gì? ซินโหลย แองเตนหล่าหญี่ / ขอโทษ คุณชื่ออะไรครับ
เซิน : Tôi tên là Trần Xuân Sơn โตยเตนหล่า เิ่จิ่นซวนเซิน / ผมชื่อเจิ่นซวนเซิน
-Tôi tên là Sarayuth โตยเตนหล่า ศรายุทธ / ผมชื่อศรายุทธ
คำศัพท์
nhà báo/ phóng viên (หญ่าบ๊าว/ฟ้องเวียน) นักข่าว/ ผู้สื่อข่าว/สื่อมวลชน
ngồi (โหง่ย) นั่ง
máy bay (ไม๊ไบ) เครื่องบิน
sân bay (เซินไบ) สนามบิน
là (หล่า) เป็น
Đài tiếng nói (ด่ายเตี๊ยงน้อย) สถานีวิทยุกระจายเสียง