Diluncurkan-nya versi bahasa Inggris

My Tra
Chia sẻ

(VOVworld) - Balai Penerbitan Politik Nasional Kebenaran baru saja menerbitkan novel dokumen sejarah yang berjudul: “Notulen peperangan 1-2-3.75” – Versi bahasa Inggris”, karya jurnalis, sastrawan Tran Mai Hanh.

(VOVworld) - Balai Penerbitan Politik Nasional Kebenaran baru saja menerbitkan novel dokumen sejarah yang berjudul: “Notulen peperangan 1-2-3.75” – Versi bahasa Inggris”, karya jurnalis, sastrawan Tran Mai Hanh.

Buku ini mendapat apresiasi dari para ahli sebagai punya nilai sastra, nilai sejarah dan nilai jurnalistik, dokumen-dokumen asli yang dianggap rahasia pada saat itu dari fihak sana (Fihak Republik Vietnam dan fihak Amerika Serikat) beserta dokumen-dokumen yang dikutip dalam buku tersebut berkaitan dengan peristiwa-peristiwa penting dari Tanah Air dan punya akurasi dan kredibilitas tinggi

bien ban chien tranh 1-2-3-4.75: ra mat phien ban tieng anh hinh 0

Kulit buku “Notulen Peperangan 1-2-3.75” – Versi bahasa Inggris”. Dalam foto kulit ini, wartawan Kantor Berita Vietnam, Tran Mai Hanh (berkaca-mata) dan para rekan dari Kantor Berita Pembebasan di pintu gerbang kota Sai Gon pada pagi pagi hari tanggal 30-4-1975 (Foto: Van Bao- Kantor Berita Vietnam)

Buku tersebut telah merekonstruksikan dan melukiskan secara apa adanya dan hidup-hidup keruntuhnya dari pemerintahan Sai Gon pimpinan Presiden Nguyen Van Thieu dalam waktu 4 bulan terakhir dari peperangan, dari Januari sampai dengan April 1975. Buku ini tebalnya 520 halaman terdiri dari 19 bab.

Buku novel dokumen sejarah Notulen Peperangan 1-2-3-4.75 diperiksa, dicetak dan diterbitkan oleh Balai Penerbitan Politik Nasional-Kebenaran untuk pertama kalinya pada April 2014.


bien ban chien tranh 1-2-3-4.75: ra mat phien ban tieng anh hinh 1

Dalam waktu 2 tahun pertama, buku ini terus-menerus merebut penghargaan yang bernilai baik di dalam maupun di luar kawasan: “Penghargaan Sastra tahun 2014” dari Asosiasi Sastrawan Vietnam, “Penghargaan Sastra tahun 2015” dari negara-negara ASEAN.


bien ban chien tranh 1-2-3-4.75: ra mat phien ban tieng anh hinh 2

Pengurus Besar Asosiasi Sastrawan Vietnam telah memutuskan menterjemahkan “Notulen peperangan 1-2-3-4.75” ke dalam bahasa Inggris untuk “memperkenalkan dan menyosialisasikan karya sastra tentang usaha perjuangan pembelaan Tanah Air, pembebasan bangsa dan hasrat damai dari rakyat Vietnam kepada pembaca di seluruh dunia.”

Balai Penerbitan Politik Nasional Kebenaran baru saja menerbitkan novel dokumen sejarah yang berjudul: “Notulen peperangan 1-2-3.75” – Versi bahasa Inggris”.

Ini merupakan karya yang mendapat Penghargaan Sastra pertama dari Asosiasi Sastrawan Vietnam yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dan diterbitkan dalam negeri. Buku ini diperiksa oleh Perusahaan Penterjemahan Metro Writers yang terdiri dari para pakar bahasa yang berpengalaman oleh Vietnam dan dunia./.


Komentar