L'ambassadeur de France au Vietnam Nicolas Warnery (centre) et la directrice de la Bibliothèque nationale du Vietnam Kiêu Thuy Nga (droite). Photo: Duc Quy/VOV5 |
|
Baptisé «Bibliothèque des Flamboyants», ce site qui est le fruit d’une coopération étroite entre la Bibliothèque nationale du Vietnam et sa consoeur française. L’ambassadeur de France au Vietnam, Nicolas Warnery, revient pour nous sur la genèse du projet.
«En 2016, en marge d’une conférence des directeurs des bibliothèques nationales du monde entier, la directrice de la Bibliothèque nationale de France a signé avec son homologue vietnamienne Kiêu Thuy Nga un accord pour formaliser le projet de créer un portail commun d’accès au dépôt légal issu de la présence française en Indochine», nous raconte-t-il. «Créé en France en 1537, le dépôt légal est l’obligation qui a été faite à tous les imprimeurs, éditeurs, producteurs et importateurs de déposer les documents qu’ils éditent, impriment, produisent ou importent auprès de l’organisme habilité à recevoir le dépôt. Grâce à cette obligation, ce qu’on appelle aujourd’hui le fonds indochinois ou le dépôt légal d’Indochine, rassemble une collection unique de documents publiés au Vietnam entre 1922 et 1954 et qui se sont conservés, soit à Paris soit à Hanoi. Au total, plus de 12.000 documents qui témoignent de la vie culturelle du Vietnam à cette époque»
Entre 2019 et 2020, les deux parties, française et vietnamienne, ont beaucoup travaillé à la préparation du lancement de cette bibliothèque numérique. Kiêu Thuy Nga, la directrice de la Bibliothèque nationale du Vietnam, en a gardé le souvenir d’un travail de longue haleine, mais néanmoins passionnant.
«Ça a été un gros travail», reconnaît-elle. «Nous avons organisé des réunions pour sélectionner les documents avant de les standardiser et de les numériser. Nous avons aussi invité des scientifiques à rédiger des éditoriaux pour bien présenter les documents accessibles au public. Sur les 2.164 documents intégrés dans cette bibliothèque numérique, la Bibliothèque nationale du Vietnam en a apporté 1.157, qui se présentent sous les formes très variées. En dehors des imprimés, des manuscrits, des cartes, des dessins et des photographies, il y a aussi des documents audio-visuels très intéressants. Ce patrimoine documentaire témoigne de toute la richesse de l’histoire partagée des deux pays».
Capture d'écran du site |
Actuellement, cette bibliothèque numérique est disponible en ligne à l’adresse https://heritage.bnf.fr/france-vietnam. Grâce à un nouveau format plus ergonomique et dynamique, elle permet une navigation fluide et un accès facile aux documents qui sont répartis en 8 rubriques: circulation, traditions, pensée et spiritualité, littérature, transferts culturels, gouvernements et dynasties, sciences et société, et enfin vie économique.
«Près de deux mois après l’ouverture de la Bibliothèque des Flamboyants, nous en sommes à 5.313 visites, dont plus de 4.350 visites sur la version française et 1526 sur la version vietnamienne», précise Kiêu Thuy Nga. «Ces statistiques montrent un réel intérêt, de la part des chercheurs et des scientifiques, mais aussi de la part du public»
Dans les prochains mois, de nouveaux documents devraient venir enrichir le corpus de documents de cette bibliothèque numérique, qui fait honneur aux deux pays...