Examinons tout d’abord les rapports d’écoute reçus récemment!
Tomasz Kotas, de Katowice, en Pologne, était à notre écoute le 11 février, de 20h30 à 21h, sur la fréquence 9730 kHz (SINPO 53454). Le 14 février, de 16h30 à 17h, il nous a captés sur la fréquence 7220 kHz, SINPO 42333. Le 17 février, il a suivi notre émission diffusée toujours sur la fréquence 7220 kHz, mais dans la tranche de 21h30 à 22h, SINPO 52353.
Philippe Marsan, de Biganos, en France, a écouté notre émission diffusée le 13 février, de 20h30 à 21h sur 9730 kHz, «avec un SINPO de moyenne 4/5», dit-il. Le 15 février, il nous a écoutés sur deux fréquences 9730 kHz et 11885 kHz. «D'abord un son saccadé, puis changement de la fréquence, finalement bien à l'écoute avec un sinpo de 3 à 4/5. Notamment sur 11885 kHz, le son était plus net», détaille-t-il.
Un autre auditeur français, Guy Le Louet, de Rosporden, était à notre écoute le 18 février, de 20h30 à 21h, sur la fréquence 9730 kHz, SINPO 44344.
Pablo Salgado, d’Ardon, en Suisse, nous a envoyé plusieurs rapports d’écoute effectués en décembre dernier, dans la tranche de 19h30 à 20h, sur la fréquence 11885 kHz, accusant dans l’ensemble une très bonne réception (SINPO 4/5).
Merci chers amis de vos rapports d’écoute et de votre fidélité!
Un cours de langue cham dans la province de Trà Vinh (photo: nhandan) |
Je réponds maintenant à la question de Heinz Gunter Hessenbruch, un auditeur allemand: les langues ethniques sont-elles préservées au Vietnam?
Vous le savez sans doute, le Vietnam est un pays multiethnique. Si le vietnamien, la langue des Kinh, ethnie majoritaire, est la langue nationale, les 53 autres ethnies ont aussi leur propre langue.
Le Parti communiste et l’État vietnamien considèrent les langues ethniques comme l’un des facteurs essentiels de l’identité culturelle nationale. La préservation des langues ethniques contribue à préserver l’identité culturelle des ethnies minoritaires du Vietnam.
Cette politique a été clairement concrétisée par la Constitution de 2013, notamment par son article 5 qui stipule que les ethnies ont le droit d’utiliser leur langue et leur écriture, de préserver leur identité ethnique ainsi que de promouvoir leurs belles traditions culturelles.
Ce dispositif a été à son tour concrétisé par différentes résolutions, lois, réglementations... par des services compétents et des établissements de recherche et de formation dans le but de préserver les langues ethniques.
Grâce à cette politique, les langues ethniques ont pu être perpétuées de génération en génération. Chez certaines ethnies à forte population, leur langue est utilisée comme une seconde langue à l’école.
D’ailleurs, les radios et télévisions nationales et locales diffusent des émissions en langues ethniques, a fortiori celles des ethnies ayant une forte population telle que Khmer, Êdê, J’rai, Bahnar, Cham, Mông, Thai, Tày...
On peut aussi trouver des romans, des recueils de poème, des manuels scolaires et des dictionnaires en langues ethniques.
Dans le but de préserver les langues des ethnies à très faible population, les comités des affaires ethniques de plusieurs provinces organisent des cours de langue à l’intention des membres de ces ethnies.
Le ministère de l’Éducation et de la Formation a d’ailleurs mis en place un programme d’enseignement bilingue (en vietnamien et en langue ethnique) en huit langues ethniques (Thai, Mông, Bahnar, J’rai, Sodang, Cham, Khmer, chinois, Êdê). Le programme est appliqué dans une trentaine de provinces du pays.
Voilà cher Heinz Gunter Hessenbruch, j’espère avoir répondu à votre question. C’est la fin de ce courrier. Rendez-vous mercredi prochain!