Fondation du centre des traductions littéraires

Chia sẻ
(VOVworld)- Le centre des traductions littéraires, relevant de l’association des écrivains vietnamiens publiera prochainement en arabe et en espagnol des oeuvres littéraires vietnamiennes: Carnet de prison de Ho Chi Minh, recueil des meilleures nouvelles de l’époque de guerre, recueils de poèmes et de nouvelles des jeunes figures vietnamiennes à l’heure de renouveau.
(VOVworld)- Le centre des traductions littéraires, relevant de l’association des écrivains vietnamiens publiera prochainement en arabe et en espagnol des oeuvres littéraires vietnamiennes: Carnet de prison de Ho Chi Minh, recueil des meilleures nouvelles de l’époque de guerre, recueils de poèmes et de nouvelles des jeunes figures vietnamiennes à l’heure de renouveau. Il présentera les oeuvres littéraires du Vietnam publiées sur la revue Hoa Sen-Fleur de Lotus en 3 langues: anglais, français et arabe et créera un site web en anglais.

Fondation du centre des traductions littéraires - ảnh 1
Le poète Nguyên Quang Thiêu (gauche) lors de la cérémonie de fondation du centre
Source : vnexpress.net

Lors de la cérémonie de fondation du centre, le poète Nguyên Quang Thiêu a souligné: « Nous allons coopérer avec les maisons d’éditions du monde  pour présenter les valeurs et les oeuvres littéraires vietnamiennes les plus intéressantes. Le but est de faire connaitre au monde les  oeuvres littéraires vietnamiennes. Nous commençons par la traduction des oeuvres et des auteurs les plus représentatifs pour que les lecteurs étrangers prennent goût à la littérature vietnamienne qui pourrait trouver une place plus importante dans les revues littéraires de leurs pays ».

La naissance du centre des traductions littéraires devrait intensifier la promotion et la présentation de la littérature vietnamienne aux amis du monde./.

Commentaires