Déclaration commune Vietnam-Chine

Chia sẻ
(VOVworld)- Le Vietnam et la Chine ont publié ce mardi une déclaration commune à l’occasion de la visite du Premier Ministre chinois Li Keqiang au Vietnam.

(VOVworld)- Le Vietnam et la Chine ont publié ce mardi une déclaration commune à l’occasion de la visite du Premier Ministre chinois Li Keqiang au Vietnam. Ils ont affirmé leur détermination d’approfondir la coopération stratégique intégrale dans la nouvelle conjoncture. Vietnamiens et chinois s’engagent à observer des conceptions communes, définies par les dirigeants de haut rang des deux pays, afin de développer leur partenariat stratégique intégral, en conformité avec la devise «voisinage amical, coopération intégrale, stabilité durable et orientation vers l'avenir» dans l'esprit de «bon voisin, bon ami, bon camarade, bon partenaire».

Déclaration commune Vietnam-Chine - ảnh 1
Le Premier Ministre Chinois Li Keqiang (gauche) et le Secrétaire général du Parti communiste vietnamien Nguyen Phu Trong (droite).
Source: AVI

Face aux complexités économiques et politiques dans le monde, le Vietnam et la Chine maintiennent toujours le renforcement des échanges stratégiques, l’approfondissement de coopération, le traitement de manière satisfaisante des problèmes existants, la coordination pour des questions régionales et internationales, la promotion des relations saines, stables et durables, conformément aux intérêts des deux Partis, des deux pays et des deux peuples, pour la paix, la stabilité et le développement dans la région comme dans le monde.

Les deux pays ont réitéré le rôle primordial des rencontres à haut niveau permettant à une compréhension permanente. Ils continueront de profiter au maximum des comités de pilotage chargé de la coopération bilatérale, en vue d’accélérer la coopération bilatérale sur tous les plans. Les deux parties vont mettre en oeuvre le «plan d'action pour la promotion du partenariat et de la coopération stratégique intégrale Vietnam-Chine», contribuant ainsi à renforcer la confiance réciproque.

Sur le plan terrestre, les deux pays vont mettre en oeuvre le Plan quinquennal pour le développement économique et commercial Vietnam-Chine, la période 2012-2016; accélérer des projets d'autoroute Mong Cai-Ha Long et l'étude de faisabilité du projet de voie ferrée Lao Cai-Hanoi-Hai Phong. Le Vietnam et la Chine ont décidé d'appliquer dans les meilleurs délais le mémorandum sur la construction des zones économiques frontalières, en vue de la prospérité des régions concernées. Ils sont convenues de renforcer leur coordination en matière de politique économique, d'appliquer au mieux le mémorandum de coopération au commerce des produits agricoles et l'accord sur l'ouverture de bureaux de promotion du commerce en vue de porter leurs échanges commerciaux à 60 milliards de dollars avant 2015.

S'agissant de la question maritime, les deux parties doivent respecter pleinement les conceptions communes convenues par les dirigeants de haut rang des deux Partis et des deux pays, d'appliquer sérieusement «l'Accord sur les principes directeurs fondamentaux dans le règlement des problèmes en mer Vietnam-Chine», de mettre en oeuvre effectivement des négociations au niveau gouvernemental sur les frontières sino-vietnamiennes, de poursuivre l'organisation de conférences consultatives et de négociations pour trouver un règlement fondamental et durable, acceptable par les deux parties, d'étudier sérieusement des mesures transitoires n'ayant pas d'influences sur la position et la politique de chacun, dont des études et discussions sur la coopération au développement. Dans cet esprit, les deux parties se sont accordées sur la création du Groupe de travail chargé des discussions sur la coopération au développement en mer dans le cadre de la Délégation de négociations de niveau gouvernemental sur les frontières terrestres Vietnam-Chine.

Les deux parties se sont accordées pour maîtriser les désaccords en matière maritime, de s'abstenir de tous actes complexifiant la situation et aggravant les différends, d'utiliser effectivement la ligne téléphonique rouge dans la gestion et le contrôle des différends en mer entre les deux ministères des Affaires étrangères, et celle entre les deux ministères de l'agriculture en cas d'affaires susceptibles d'entraîner des conflits en matière de pêche maritime, de régler à temps et de manière satisfaisante les problèmes surgissants, et de poursuivre les échanges comme la recherche de mesures efficaces pour contrôler les différends, ainsi que de maintenir l'état des relations entre les deux pays et la paix et la stabilité en Mer Orientale.

Le Vietnam a affirmé soutenir constamment la politique d'une seule Chine, le développement pacifique des relations entre les deux côtes du détroit de Taïwan et la grande oeuvre d'unification de la Chine, ainsi que de protester résolument contre un quelconque acte de sécession pour un "Taïwan indépendant". Le Vietnam n'entretient pas n'importe quelle relation officielle avec Taïwan, position que la partie chinoise salue.

Les deux parties ont décidé de renforcer leur coordination et leur collaboration au sein des forums multilatéraux comme l'ONU, l'OMS, le Forum de coopération économique Asie-Pacifique, le Forum Asie-Europe, le Forum régional de l'ASEAN, le Sommet ASEAN-Chine, le Sommet ASEAN+3, le Sommet Asie de l'Est..., ainsi que d'oeuvrer ensemble pour maintenir la paix, la stabilité et la prospérité dans le monde.

Les deux parties vont réaliser pleinement la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC), de renforcer la confiance et la coopération, ainsi que de maintenir ensemble la paix et la stabilité en Mer Orientale dans l'esprit et suivant les principes de la DOC, sur la base du consensus et d'efforts communs pour s'orienter vers l'adoption du Code de conduite en Mer Orientale (COC).

Commentaires