(VOVworld) - Queridos amigos! Nos agrada volver a reanudar la comunicación con ustedes en otra edición de “Cita de Correspondencia”.
Saludamos primeramente al maestro santanderino
Juan Roberto Díez Echevarría, quien siempre profesa mucha simpatía al pueblo vietnamita y a nuestro equipo. En un comentario dejado en nuestra página web sobre una serie de fotos de la catarata Ban Gioc, destacó lo siguiente: “
Vietnam siempre nos sorprende con su belleza inagotable. En occidente son muy famosas las cataratas del Niágara, pero la de Ban Gioc nada tiene que envidiarles. Estas maravillas de la naturaleza pueden ser empleadas por los artistas, pero también por los circenses y gente que aman el riesgo, la aventura o quieren la fama a costa de hacer algo espectacular y grande.” La verdad, como vietnamitas, estamos orgullosos de este tan preciado regalo de la Madre Naturaleza.
Pasamos a México, de donde damos la bienvenida al radioescucha Gonzalo Centeno, quien nos comunicó por primera vez. Dijo que tiene 23 años de edad y trabaja como locutor bilingüe en la radiodifusora XEPET y la Voz de los Mayas de la CDI, en Peto, Yucatán, su tierra natal, y al mismo tiempo “estoy trabajado arduamente para la preservación de la lengua maya, una que no debe desaparecer jamás”, escribió. Adelante amigo, en esta labor tan significativa e importante para su pueblo y la Humanidad.
Mucha alegría nos trajo desde Colombia la correspondencia de Robinson Mosquera García, quien comenta que sigue fascinado con la programación de nuestra emisora. Nos expresa además su interés de saber sobre los oficios artesanales de Vietnam. Nos complace presentarle y a todos los oyentes de igual gusto este tema en espacios como "Cultura" y "La vida en el campo", entre otros. Esperamos que nos siga apoyando en este trabajo. A propósito, queremos transmitir nuestras más sentidas condolencias y solidaridad al pueblo colombiano por la reciente dramática avalancha de lodo y piedra debido a las fuertes lluvias en el municipio de Mocoa, y deseamos que supere pronto las pérdidas.
Desde otro rincón de América Latina, Perú, el remitente Alfonso Flores Oliveira nos proporcionó más datos de escucha en abril en la frecuencia de 7315 Khz, señalando: “Nuevamente me place escribirles para felicitarles por esas transmisiones en español que escucho muy a menudo, asimismo la calidad de recepción continúa siendo óptima”.
Otra buena noticia al respecto es de José Ignacio Cos Lezama, de Bilbao, España, quien nos informó que él ha sintonizado más fácilmente nuestra emisión en la última semana debido a la entrada del nuevo horario de verano. “Del 26 de marzo al 1 de abril, en la frecuencia de 7280 Khz, se ha podido apreciar una diferencia importante en cuanto a la recepción de los programas a las 18 horas UTC, siendo audibles y con menos ruido”.
En la semana, continuaron proporcionándonos reportes de recepción varios oyentes, como Claudio Galaz, en Ovalle, Chile, José Amador Hidalgo, desde Santa Cruz, Argentina, y su paisano residente en la ciudad de Santa Fe, Juan Carlos Busgalia, así como Adir Luiz Colombo, de Paraná, Brasil. Los mismos informes de escucha nos llegaron de los cubanos Oscar Aguilera Lozada, de Holguín, y María del Carmen Ramírez Benítez, en Granma, y Juan Ruiz Gómez, de La Habana. Muchas gracias a todos por mantener su amistad fiel e interés en nuestros programas radiales. Esperamos seguir recibiendo más informes de recepción, y las tarjetas de confirmación QSL, se las enviaremos pronto por correo normal. Por este medio, queremos dar las gracias a José Saqumux, de Guatemala, y a Mario Muñoz Mendoza, de Bolivia, por contactarnos a través de nuestra página web.
Ahora, nos complace dedicar los últimos minutos del espacio para presentar la cultura del té vietnamita al oyente brasileño Gilson Sánchez y a otros que tengan el mismo interés.
Amables oyentes! El té ha sido una parte esencial de la vida cotidiana de las familias vietnamitas después de miles de años, una bebida refrescante que no solo sirve para calmar y centrar la mente, sino también como protector de una serie de enfermedades comunes. Considerado un elemento básico en celebraciones y reuniones familiares, el té en Vietnam está ligado a conceptos como la hospitalidad, el respeto a los mayores y la comunión pacífica con la naturaleza. Su consumo es un asunto bastante informal en este país, sin los complejos rituales que sí se realizan en otros. Sin embargo, todavía desempeña un papel central en la sociedad, sirviéndose al comienzo de las reuniones de negocios, después de las comidas o para animar las veladas entre amigos. Tomarlo también es a menudo visto como una actividad contemplativa, y se asocia con frecuencia con aficiones como la poesía o la jardinería.
Además, conocer la cultura del té vietnamita es sencillo. Pueden hacerlo realizando un circuito que les lleve por las principales ciudades del país, incluyendo paradas en plantaciones, o simplemente degustando el té caliente o con hielo que venden los comerciantes locales por las calles de Hanoi.
El hábito de tomar té se vincula con la vida cotidiana de todas las capas populares de Vietnam
|
Los vietnamitas aprecian esta bebida por su pureza y por eso tienden a preferir las variedades con sabores ligeros y delicados. Aunque también se produce té negro, blanco y oolong, la variedad más popular en Vietnam es, sin duda, el té verde, que suele consumirse sin ningún tipo de saborizantes adicionales. También son populares en muchas áreas aquellos frescos o con aromas de flores, como el té de loto, especialidad vietnamita que se prepara tradicionalmente introduciendo hojas de alta calidad de té verde dentro de una flor de loto y dejando que absorba su aroma durante toda la noche. Otras variedades de esa infusión de flores que podemos encontrar en algunas zonas de Vietnam son la de jazmín o el de crisantemo.
Hoy día, Vietnam ocupa el séptimo puesto en la producción mundial de té y todo el país cuenta con cinco áreas principales donde se produce esta planta, incluidas Lam Dong, en la sierra central, seguida de cerca por Thai Nguyen y Yen Bai. Gran parte de las cosechas pertenecen a pequeños productores independientes contratados para vender un porcentaje de sus hojas a las granjas de propiedad estatal o a grandes plantas de procesamiento. Estos son libres de utilizar el resto de la producción para crear sus propias variedades artesanales o comerciar en el mercado.
Bueno, amables oyentes, hasta aquí, se nos ha agotado el tiempo para nuestra plática de hoy, pero volveremos para continuar charlando con ustedes en la próxima cita. Muchas gracias por estar con nosotros. Hasta la próxima edición. Xin chao!