Tran Van Ky - El abanderado del programa jemer

Le Phuong
Chia sẻ
(VOVworld) - Los conductores de la línea Tay Do – Ciudad Ho Chi Minh conocen desde hace 10 años a un hombre de media estatura que sube al autocar con su bolsa para ir a la urbe sureña cada fin de semana y regresa los domingo por la noche. Se trata del periodista Tran Van Ky, vicejefe del programa del jemer, adscrito a la corresponsalía de la radio la Voz de Vietnam en el Delta del Mekong. Con 23 años de trabajo, el reportero mantiene su entusiasmo y la responsabilidad en el trabajo.

(VOVworld) - Los conductores de la línea Tay Do – Ciudad Ho Chi Minh conocen desde hace 10 años a un hombre de media estatura que sube al autocar con su bolsa para ir a la urbe sureña cada fin de semana y regresa los domingo por la noche. Se trata del periodista Tran Van Ky, vicejefe del programa del jemer, adscrito a la corresponsalía de la radio la Voz de Vietnam en el Delta del Mekong. Con 23 años de trabajo, el reportero mantiene su entusiasmo y la responsabilidad en el trabajo.

La programación en jemer es uno de los canales más importantes de la radio nacional de Vietnam, especialmente en lo que se refiere a la transmisión de información sobre la plataforma del Partido Comunista y las políticas jurídicas del Estado a los ciudadanos de habla jemer que viven en el Delta del río Mekong, la comunidad de vietnamitas en Camboya y en el noreste de Tailandia. En la actualidad no es fácil satisfacer la demanda de más de 1 millón 300.000 oyentes, ya que esta labor requiere la exactitud rigurosa del uso del idioma para grabar mensajes divulgados dirigidos al corazón de los compatriotas. El periodista, redactor y locutor Tran Van Ky mantiene la precisión cada vez que desempeña sus funciones. Él nos dijo lo siguiente: “Mi trabajo deriva de la carrera de traducción profesional, por eso aposté por asumir esta tarea en la ciudad sureña de Can Tho, donde ayudé a otros compañeros más jóvenes en su trabajo durante dos años. En una época de avances científicos, la lengua vietnamita  se desarrolló, y por eso debemos seguir y adaptar el progreso en el jemer para que los radioescuchas nos entiendan. Trabajo para el programa del Estado al servicio de los ciudadanos tanto nacionales como extranjeros. Desde que se me encargara la tarea de revisión de los documentos preparados para la emisión, mi criterio es traducir de la manera más fiel posible el texto original para que  todo el mundo lo puede comprender”.

Tran Van Ky - El abanderado del programa jemer  - ảnh 1
Tran Van Ky es un periodista dedicado que trabaja con entusiasmo

Tran Van Ky recuerda bien sus primeros días en la corresponsalía de la Voz de Vietnam en Ciudad Ho Chi Minh, el primero de julio de 1990. Sus vínculos con el programa del jemer abandonaron toda esperanza de despedir a sus compañeros y oyentes en el momento en que su oficina debía mudarse a la ciudad de Can Tho. Nacido en la capital camboyana de Pnom-Penh, fue educado en este país, y por eso el jemer es casi casi su  lengua materna. En 1976 regresó a Vietnam con su familia para asentarse. Desde entonces el joven de 20 años de edad Tran Van Ky asumió fue traductor en la escuela de ciencia política para los funcionarios camboyanos. Con el paso del tiempo, la carrera de periodismo radiofónico en la emisora de Tay Do marcaría el ritmo de su vida cotidiana. El periodista Pham Duy Hung, director de la corresponsalía de la Voz de Vietnam en el Delta del río Mekong dijo: “Tran Van Ky es un editor altamente cualificado que siempre actualiza su mente con nuevos conocimientos y trabaja con devoción para cumplir las tareas encargadas. Estas son las características trascendentales en la carrera periodística. También ayudó también a las editoras y redactoras del programa jemer, y sabe enaltecer el papel abanderado de gestión de la redacción antes de la emisión. Apoya además a otros compañeros jóvenes con el enriquecimiento de vocabulario para satisfacer sus requisitos propagandísticos y los conocimientos sociales y profesionales.

Tran Van Ky - El abanderado del programa jemer  - ảnh 2
Tran Van Ky intercambian con su compañero medidas para mejorar
los programas del jemer para atraer a más oyentes


Durante  años ha estado lejos de su familia, de las faenas de la casa se ha ocupado siempre su esposa. Dice que sus logros alcanzados se deben a la empatía y la responsabilidad de su mujer. Los círculos de trabajo diario le arrastran a  olvidarse del tiempo. A veces echa una mirada retrospectiva y dice que ya ha dedicado un cuarto del siglo al programa del jemer de la Voz de Vietnam y 10 al trabajo lejos de casa. “Me queda poco tiempo para retirarme y me acuerdo de todo mi trabajo. Cuando me retire, transmitiré mis conocimientos y experiencias a las generaciones posteriores para su futuro crecimiento. Las radios de todas las provincias que difunden información en jemer consideran el programa como veterano y por tanto enseño a otros compañeros más jóvenes para que hereden y suban de posición en otras radios locales. Mi trabajo y vida son así. Yo me olvido del tiempo y nunca pienso en trabajar para otras unidades”.

Dedicado a su trabajo diario, el especialista en jemer y periodista Tran Van Ky es quien presenta directamente la radio nacional, mantiene intacta su sencillez en el corazón de los compañeros y el público. Su amigo Tran Nhat Minh le califica como “un guarda de las transcripciones del programa del jemer, tan sencillo como su trabajo”. Su recorrido en autocar de la línea Can Tho – Ciudad Ho Chi Minh ha sido grabado en los billetes que cada uno acumula para hacer una memoria de vida impresionante.

comentar