Veröffentlichung der zwei von Kindern übersetzten Bücher

Chia sẻ
(VOVWORLD) - Am Donnerstag sind die vietnamesischen Übersetzungen der Bücher „The Boy with Flowers in His Hair“ von Javis und „Ida, Always“ von Caron Levisveröffentlicht worden. 
Veröffentlichung der zwei von Kindern übersetzten Bücher - ảnh 1Zwei Bücher „The Boy with Flowers in His Hair“ und „Ida, Always“. (Foto: Crabit Kidbooks)

Sie wurden aus dem Übersetzungswettbewerb für Kinder „Cham Chu“ ausgewählt. Das ist der erste Übersetzungswettbewerb für Kinder im Alter von 7 bis 15 Jahren, der vom Buchherausgeber Crabit Kidbooks ins Leben gerufen und seit 2023 organisiert wurde. Am diesmaligen Wettbewerb nahmen 1500 Kandidaten aus mehr als 100 Grund- und Mittelschulen im ganzen Land teil. Die Übersetzung von Nguyen Van Ha Uyen an der Grundschule Tan Lap in der Provinz Khanh Hoa für „The Boy with Flowers in His Hair“ und die Übersetzung von Nguyen Minh Khue aus der Mittelschule Kim No in Hanoi für „Ida, Always“ wurden von der Jury ausgezeichnet.