Cuộc thi dịch thuật tiếng Việt chuyên nghiệp toàn nước Nga lần thứ ba diễn ra hôm qua (30/3), tại Thủ đô Moscow, Liên bang Nga, với sự tham gia của đông đảo thí sinh là các sinh viên Nga học tiếng Việt tại nhiều trường đại học trên toàn nước Nga.
Toàn cảnh cuộc thi. Ảnh: VOV |
Cuộc thi được Học viện Quan hệ Quốc tế Moscow tổ chức theo sáng kiến của cô Svetlana Klazunova, giáo viên cao cấp của Học viện. Năm nay, cuộc thi được chia theo 3 nhóm thí sinh: thạc sỹ, sinh viên năm 3 năm 4 và sinh viên năm 2. Đây cũng là lần đầu tiên cuộc thi có sự tham gia của các sinh viên năm 2. Ban tổ chức trao 2 giải nhất, 3 giải nhì và 3 giải 3 cho những thí sinh xuất sắc nhất cuộc thi.
Ông Nguyễn Quốc Hùng, chuyên gia kinh tế Viện Hàn lâm Khoa học Nga, Giám đốc Quỹ thúc đẩy phát triển hợp tác Nga - Việt, truyền thống và hữu nghị, thành viên Ban giám khảo, nhận xét: “Tôi thấy có sự tiến bộ rõ rệt ở các thí sinh dự thi năm nay. Ngoài sự hiểu biết về ngôn ngữ thì các em đã mở rộng kiến thức nền về chính trị xã hội. Khoảng cách giữa các thế hệ người Nga nghiên cứu tiếng Việt đang bị hụt hẫng, trong khi việc đào tạo các nhà Việt Nam học đang là một vấn đề hết sức cấp thiết. Hiện nay, ở Nga đã có cuộc thi dịch thuật tiếng Việt ở các trường đại học và tôi muốn rằng tiếng Việt cũng phát triển ở các trường phổ thông để các em không chỉ có kiến thức mà còn cảm thụ được văn hóa và ngôn ngữ Việt Nam”.
Bên lề cuộc thi, các đại biểu còn tham dự hội thảo bàn tròn về quan hệ ngoại giao Nga - Việt Nam. Hội thảo được tổ chức nhằm chia sẻ những kinh nghiệm và khó khăn thực tế liên quan đến ngôn ngữ và phiên dịch giữa ba thế hệ nhà ngoại giao đương nhiệm, cựu trào và tương lai.