Les aventures du grillon, du livre au théâtre

Le Phuong
Chia sẻ
(VOVworld) - 20 ans après avoir mis en scène « Les aventures du grillon » et un an après le décès de son auteur, le Théâtre de la Jeunesse de Hanoï a créé une nouvelle pièce inspirée de cette œuvre. C’est un cadeau qu’il a offert aux enfants à l’occasion de la journée internationale de l’enfance, le 1er juin.

(VOVworld) - Voilà 70 ans et plus que le grillon de l’écrivain To Hoai est l’ami intime des enfants, vietnamiens ou étrangers. C’est un grillon plein d’énergie qui a surmonté avec courage de nombreuses épreuves pour réaliser son rêve « tout pour la paix et la justice, pour un monde où toutes les espèces sont sœurs, vivent dans l’amitié et la joie ». 20 ans après avoir mis en scène « Les aventures du grillon » et un an après le décès de son auteur, le Théâtre de la Jeunesse de Hanoï a créé une nouvelle pièce inspirée de cette œuvre. C’est un cadeau qu’il a offert aux enfants à l’occasion de la journée internationale de l’enfance, le 1er juin.

 Les aventures du grillon, du livre au théâtre - ảnh 1

Le grillon et ses frères, les libellules, les mantes religieuses, les sauterelles… sortent du roman de To Hoai pour investir la scène du Théâtre de la Jeunesse. Dans un décor de prairie verdoyante, tout ce joli monde danse et chante joyeusement. Ce chant digne d’une comédie musicale est une nouveauté par rapport à la pièce créée il y a 20 ans. Le metteur en scène Bui Nhu Lai a voulu créer « une prairie dansante pour accueillir une nouvelle journée »… Pari réussi : visiblement, l’allégresse est contagieuse.   

 Les aventures du grillon, du livre au théâtre - ảnh 2

Dans le roman de To Hoai, qui tient plutôt de la fable, les personnages sont des animaux personnifiés. Même chose dans la pièce de Bui Nhu Lai, où les grillons, les libellules, les grenouilles et autres ont les mêmes qualités et les mêmes défauts des humains.

« Nous avons choisi de mettre en scène des situations conflictuelles rappelant celles que rencontrent souvent les humains, en faisant attention à ce qu’elles parlent aux enfants. Notre but, c’est d’effacer la distance entre acteurs et spectateurs », explique Bui Nhu Lai.

Cette interaction entre acteurs et spectateurs commence avant même le début de la pièce. Dans leurs costumes de scène, déguisés en animaux donc, les acteurs accueillent leurs petits spectateurs à l’entrée, leur demandent s’ils connaissent « Les aventures du grillon », s’ils savent avec qui le grillon est sorti, quelle mésaventure il a rencontrée… C’est la façon pour les acteurs de familiariser les enfants, même ceux encore trop petits pour savoir lire, à leurs personnages. Le Tung Linh est l’acteur qui joue le rôle du grillon : « J’ai essayé d’incarner un grillon qui est tout d’abord indiscipliné et agressif mais qui, au fur et à mesure, apprend à aimer ses prochains et à œuvrer pour le bien de tous. J’ai fait de mon mieux pour traduire, par des gestes et par des paroles, le langage du grillon en langage humain, pour gagner l’empathie des enfants. »

Les aventures du grillon, du livre au théâtre - ảnh 3

Les efforts des acteurs ont été récompensés par des applaudissements interminables. Pham Hoang Anh, 8 ans, est ravi : « C’est une pièce très joyeuse et très instructive ! La leçon que j’y ai apprise, c’est qu’il ne faut pas être vantard et arrogant, il faut en revanche être gentil avec tout le monde. Aujourd’hui, je suis très heureux de monter sur scène et me faire prendre en photo avec le grillon et d’autres personnages. »

Cette pièce de 80 minutes est un cadeau significatif que les parents offrent à leurs enfants à l’occasion de la fête internationale de l’enfance. Pour eux-mêmes, c’est aussi un cadeau, comme l’explique Ta Thanh Binh, une spectatrice : « Les acteurs ont très bien joué. C’est une pièce à la fois éducative et pleine d’humour. Je pense qu’elle incitera les enfants à lire. Quant à moi, je me sens rajeunie. »

La pièce de Bui Nhu Lai contribue à valoriser « Les aventures du grillon », le roman le plus connu du Vietnam à l’étranger qui a été traduit et publié en une quarantaine de langues.

Commentaires