Presentan el libro “Memorias de Dien Bien Phu – Testigos dando voces”

Quang Dũng
Chia sẻ
(VOVWORLD) - La editorial de la Universidad de Pedagogía de Hanói presentó en la tarde de este viernes el libro “Memorias de Dien Bien Phu – Testigos dando voces” de los historiadores franceses Pierre Journoud y Hugues Tertrais.

El libro, traducido del francés, fue publicado por primera vez en 2004 y reeditado dos veces en 2012 y 2021.

Presentan el libro “Memorias de Dien Bien Phu – Testigos dando voces” - ảnh 1Pierre Journoud (c.), profesor de historia contemporánea de la Universidad de Montpellier 3 - Paul Valery, es uno de los dos autores del libro. (Foto: Kim Thanh/VOV)

Con más de 430 páginas, la obra recopila historias de muchos testigos franceses, desde oficiales al mando hasta soldados, personal técnico, agentes de logística, hasta médicos y enfermeros, sobre la batalla de Dien Bien Phu, hace 70 años.

Según Pierre Journoud, profesor de historia contemporánea de la Universidad de Montpellier 3 - Paul Valery, uno de los dos autores del libro, el volumen ofrece una visión desde abajo hasta arriba de aquel acontecimiento histórico, y es además una memoria que registra, de la forma más fiel posible, todos los pensamientos, sentimientos y también los resentimientos de los soldados, oficiales y ciudadanos franceses, así como los de otros siete países africanos que participaron en la batalla de Dien Bien Phu.

Presentan el libro “Memorias de Dien Bien Phu – Testigos dando voces” - ảnh 2Sophie Maysonnave, consejera para la cooperación y las actividades culturales y directora del Instituto Francés en Vietnam, en la presentación del libro. (Foto: Kim Thanh/VOV)

Sophie Maysonnave, consejera para la cooperación y las actividades culturales y directora del Instituto Francés en Vietnam, estimó que la traducción y publicación del libro en vietnamita tiene un gran significado simbólico para las relaciones Vietnam-Francia, porque ayuda a ambas partes a comprender mejor el pasado y prepararse mejor para el futuro.

“Este libro tiene un gran significado representativo por muchas razones. Primero, se realizó gracias a testigos de ambos lados. Este es un factor importante en la recreación de la verdad histórica. El libro también fue leído con mucha atención por traductores vietnamitas para verificar la exactitud de los datos y, por lo tanto, la historia se recrea de la manera más fiel. Esto nos ayuda a prepararnos mejor para el futuro porque para avanzar necesitamos comprender el pasado”, expresó Maysonnave.

Compartiendo esta opinión, Nguyen Ba Cuong, director de la Editorial de la Universidad de Pedagogía de Hanói dijo que la entidad editora presta mucha atención a la traducción y edición para poder publicar el libro justamente en ocasión de la conmemoración del 70º aniversario de la victoria de la batalla de Dien Bien Phu (7 de mayo de 2024).

“Espero que el libro ayude a los lectores vietnamitas a comprender mejor sobre el pasado conflicto. A través de los materiales de la parte francesa y de los testigos franceses aún vivos, nos sentiremos más identificados con las pérdidas y los dolores de ambos lados, para de ahí avanzar juntos a la conciliación y la promoción de las relaciones Vietnam-Francia en todos los ámbitos”, añadió Cuong.

 

comentar