中国内蒙古游牧小伙子乌达木的感人故事再次出现在《梦中的额吉》这首歌里,让世上数百万观众留下了眼泪。上期节目,我们学了这首歌越南语版《梦见妈妈》的头8句。在本期节目里,我们一起学剩下的部分。首先,请大家听音频,复习一下头8句。请听音乐:
女歌手垂芝甜美、悠扬的嗓音仿佛替孩子说出对妈妈的思念。现在我们每两句听一遍音频。
第9和第10句:Nhìn cánh đồng xa xanh, con nhớ mong về mẹ
Mẹ trở về với con ấm áp bên mái nhà
望着远远的绿田,妈妈,我想你
妈妈你记得回到我们温暖的家吧!
第11和第12句:Và từ bầu trời rất cao, mong ước con yên bình
Mẹ ngồi buồn ở chốn xa nhớ thương con vắng mẹ
在那高高的天上,妈妈为我祈求平安
在那遥远的地方,妈妈为孩子没有妈妈在身旁而心疼
第13 和第14句:Gửi về mẹ nhiều cánh hoa, thắm sương long lanh giữa núi đồi
Chợt giật mình tỉnh giấc mơ, sao không thấy mẹ
我把鲜花送给妈妈,花瓣上山林朝露玲珑
我突然梦醒,怎么不见妈妈了!
第15和第16句:Nghẹn nghào thương mẹ bao la, mong đến bên mẹ hiền
Mẹ ở lại với con nhé, con đến với mẹ.
妈妈我疼你,希望能来到你身边
妈妈你留步吧,让我来到你身边
在歌里,孩子在时醒时梦的状态中见到了妈妈。妈妈却只能在远方日日夜夜望着孩子。垂芝高亢、清澈、悠扬的嗓音蕴含着无比的苦闷。这种苦闷再次嘱咐我们关爱妈妈,珍惜在妈妈身边的每一刻。我们继续学最后4句:
第17和第18句:Mẹ nguyện cầu và ước mong, con sống trong yên lành
Mẹ hiền nào biết không con chỉ mong có mẹ
妈妈为我祈求平安
妈妈你知道吗,我只想有你!
第19和第20句:Và từ bầu trời rất cao, mong nhớ con mỗi ngày
Mẹ đừng buồn nhiều nữa nhé con đang đến, mẹ ơi
我望着天上,想你
妈妈你心别苦,我正在去找你呢!
母亲一向是诗人、作家不尽的创作源泉。“走遍世间,没有谁比母亲更好,没有谁比父亲负担更重”。这句话,人们也许都很熟悉了。那是父亲和母亲为了我们的成长而付出的牺牲,特别是母亲的爱如山如海。谁还有母亲,请别让她流泪。本期“学唱越南歌曲”专栏到这里就结束了,祝大家在母亲身边度过温暖、幸福的时光。记得珍惜这每时每刻!现在我们再听一遍整首歌曲。再见!