Thêm 3 tác phẩm văn học Nga được dịch và giới thiệu tại Việt Nam

Chia sẻ
(VOV5) - Từ khi dự án thực hiện năm 2012 đến nay, đã có hơn 20 tác phẩm văn học kinh điển Nga được giới thiệu tại Việt Nam.
(VOV5) - Từ khi dự án thực hiện năm 2012 đến nay, đã có hơn 20 tác phẩm văn học kinh điển Nga được giới thiệu tại Việt Nam.

            

Thêm 3 tác phẩm văn học Nga được dịch và giới thiệu tại Việt Nam - ảnh 1
Quyền Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga Natalia Shafinskaya tặng bộ sách cho quan khách và dịch giả. Ảnh: tuoitrethudo.vn


Đây là thông báo của Trung tâm Khoa học-Văn hóa Nga và Quỹ hỗ trợ quảng bá văn học Nga ở Việt Nam tại lễ ra mắt lần thứ 5 các tác phẩm văn học Nga được dịch sang tiếng Việt trong khuôn khổ dự án Xuất bản của Tổng thống Liên bang Nga diễn ra tối 22/7, tại Hà Nội. Tập truyện ngắn Việt Nam được dịch và giới thiệu tại Nga là tác phẩm "Ngải cứu mọc trên núi". Còn 3 tác phẩm văn học kinh điển Nga được dịch và giới thiệu sang tiếng Việt là: "Con bạc" của Fedor Mikhailovich Dostoevskyi, tác phẩm "Các vở kịch" của Alexey Nhicolaevich Ostrovskyi, "Truyện biển" của Konstantin Stanhiukovich. Từ khi dự án thực hiện năm 2012 đến nay, đã có hơn 20 tác phẩm văn học kinh điển Nga được giới thiệu tại Việt Nam. Trong số đó, có 10 tác phẩm văn học của nhà văn Dostoevskyi đã được dịch và giới thiệu trọn bộ. Bà Natalia Shafinskava, Quyền Giám đốc Trung tâm Khoa học và Văn hóa Nga, cho biết dự án giới thiệu và quảng bá văn học Việt Nam-Nga là dấu mốc quan trọng cho mối quan hệ tương hỗ trong lĩnh vực hợp tác nhân văn giữa hai nước.

Phản hồi

* Vui lòng nhập bình luận tiếng Việt có dấu