Директор ХФГИРЯП: Необходимо обновить шкалу оценки квалификации отечественных преподавателей русского языка в соответствии с европейским стандартам

Ngoc An
Chia sẻ
(VOVWORLD) - Недавно корреспонденту Радио «Голос Вьетнама» удалось взять интервью у госпожи Нгуен Тхи Тху Дат - директора Ханойского филиала Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (ХФГИРЯП) при Департаменте международного сотрудничества Министерства образования и подготовки кадров СРВ по поводу ситуации с изучением и преподаванием русского языка во Вьетнаме. Ханойский филиал Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина вносил и продолжает вносить действенный вклад в популяризацию русского языка и русской культуры во Вьетнаме. В частности, в последнее время этот филиал провел многочисленные значимые мероприятия в поддержку перекрестных годов России во Вьетнаме и Вьетнама в России.
Директор ХФГИРЯП: Необходимо обновить шкалу оценки квалификации отечественных преподавателей русского языка в соответствии с европейским стандартам - ảnh 1Директор ХФГИРЯП Нгуен Тхи Тху Дат 

-        Уважаемая госпожа Нгуен Тхи Тху Дат! Скажите, пожалуйста, каковы трудности в преподавании русского языка во Вьетнаме?

Одной из самых больших трудностей в преподавании русского языка стало отсутствие преподавателей-носителей языка. Речь идёт о преподавании русского языка как иностранного вне языковой среды. Помимо этого, в настоящее время в стране наблюдается дефицит качественных переводчиков. Возникло много проблемы в обучении переводу и подготовке переводчиков. Это стало одной из основных тем обсуждения на Международной научной конференции на тему «Инновационные подходы в изучении и преподавании русского языка в современном мире», которая состоялась недавно в Ханое. На данный момент актуален вопрос обновления механизма проверки и оценки квалификации преподавателей иностранных языков, в том числе русского, в соответствии с европейскими стандартами. В настоящее время работадатели требуют наличия международных сертификатов, поэтому мы должны проводить проверку и оценку квалификации преподавателей иностранных языков по международной шкале.   

-        Как вы оцениваете квалификацию вьетнамских преподавателей русского языка?

Как я уже сказала, сейчас мы должны проводить оценку квалификации преподавателей иностранных языков по европейским стандартам, потому что отечественные стандарты оценки не соответствуют европейским. В последние три года многие образовательные учреждения требуют у преподавателей русского языка наличия международных сертификатов с уровнем С1. По статистическим данным Ханойского филиала Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина, на данный момент по всей стране только 60 из 250 преподавателей русского языка получили международные сертификаты с уровнем С1 (для тех, кто работает в специализированных учебных заведениях) и В2 (для тех, кто работает в неспециализированных заведениях).

Директор ХФГИРЯП: Необходимо обновить шкалу оценки квалификации отечественных преподавателей русского языка в соответствии с европейским стандартам - ảnh 2Урок русского языка в ХФГИРЯП

-        Каков вклад Ханойского филиала Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина в устранение вышеупомянутых трудностей?

В настоящее время Ханойский филиал Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина является единственным в стране органом, который проводит курсы переподготовки, проверку и оценку квалификации преподавателей русского языка, а также предоставляет международные сертификаты по русскому языку при содействии Государственного института имени А.С Пушкина в Москве. Желающие получить сертификаты могут пройти устный экзамен с участием специалистов из Государственного института имени А.С Пушкина или зарегистрироваться на экзамен в режиме онлайн. При этом международные сертификаты нужны не только преподавателям русского языка, но и тем, кто хочет работать в России или в офисах российских компаний во Вьетнаме, получить гражданство РФ,...

Для школьников мы также проводим множество мероприятий.  Например, прошлым летом при содействии Государственного института имени А.С. Пушкина мы организовали два бесплатных курса с сертификатами уровня А2 и B1 по русскому языку для школьников средней школы. В них приняли участие 50 школьников, более двух третей из которых получили международные сертификаты. Мы планируем провести аналогичные курсы в следующем году. Кроме того, мы регулярно проводим онлайн-олимпиады по русскому языку для школьников. Призами олимпиад стала возможность принять участие в бесплатных курсах на получение международных сертификатов. Мы прилагаем большие усилия для того, чтобы в течение ближайших 3-4 лет все изучающие русский язык и преподаватели этого языка получили международные сертификаты.

В поддержку перекрёстных годов России во Вьетнаме и Вьетнама в России мы организовали в начале текущего года конкурс "Без границ" для всех школьников Вьетнама, изучающих иностранные языки и олимпиаду «Нас объединяют русский язык» для школьников, изучающих русский язык. Также был организован конкурс на получение бесплатных путевок в юношеский лагерь в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина. Его победителями стали 17 школьников. Надо отметить, что одним из самых масштабных мероприятий, проведённых Ханойским филиалом Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина в поддержку Перекрестного года Вьетнама и России, стал фестиваль культуры «Многогранный Вьетнам. Многогранная Россия», состоявшийся на территории мемориального комплекса Президента Хо Ши Мина «К9-Дачонг» уезда Бави города Ханой. В мероприятии приняли участие 800 школьников и студентов из 16 образовательных учреждений, обучающих русскому языку, в их числе – Русская школа при Посольстве РФ во Вьетнаме. Кроме того, мы организовали конкурсы по чтению стихов и рисованию. В ближайшее время мы продолжим проводить курсы по повышению квалификации отечественных преподавателей русского языка и различные мероприятия для школьников и студентов...

Спасибо вам за интервью!

Добавить комментарий