Vietnam concede importancia a consolidación y desarrollo de asociación de cooperación estratégica integral con China

Chia sẻ
(VOVWORLD) - Vietnam siempre concede importancia a la consolidación y desarrollo de la asociación estratégica integral con China, considerándolo como primera prioridad en la política exterior de independencia, soberanía, paz, amistad, cooperación y desarrollo, multilateralismo y diversificación de sus nexos.

Así lo afirmó el ministro de Relaciones Exteriores Bui Thanh Son al recibir ayer en Hanói al ministro asistente de Relaciones Exteriores de China, Nong Rong.

Vietnam concede importancia a consolidación y desarrollo de asociación de cooperación estratégica integral con China - ảnh 1El ministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Bui Thanh Son (d), y el ministro asistente de Relaciones Exteriores de China, Nong Rong. (Foto: Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam)

En la cita, el canciller anfitrión pidió que ambas partes mantengan intercambios y contactos de alto nivel, mejoren la calidad y eficiencia de la cooperación, desarrollen los vínculos comerciales de manera equilibrada y sostenible, y amplíen la colaboración y la inversión en favor de la solución de problemas en varios proyectos claves.

También propuso promover la conectividad del transporte, reanudar pronto y de manera plena los vuelos para facilitar el viaje de los pobladores y el intercambio de mercancías, especialmente en el contexto de que los dos países reabrieron sus puertas después del azote de la pandemia de covid-19.

El canciller vietnamita saludó el hecho que China incluyera a Vietnam en la lista piloto para recibir grupos de turistas a partir del 15 de marzo.

Sobre los asuntos fronterizos y marítimos, ambas partes acordaron continuar coordinándose en la gestión y protección de la frontera común, acelerar la apertura de nuevos pasos fronterizos, construir límites pacíficos y estables entre Vietnam y China para la cooperación y el desarrollo, además de cumplir seriamente los acuerdos y la percepción común de los dirigentes de alto nivel del Partido y el Estado, y controlar y tratar satisfactoriamente las controversias en el mar.

Bui Thanh Son afirmó que Vietnam insiste en el mecanismo de negociaciones e intercambios sobre cuestiones marítimas, y maneja adecuadamente los desacuerdos y disputas en el Mar del Este por medios pacíficos, de conformidad con el derecho internacional, incluida la Convención. Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS) de 1982.

El mismo día, el viceministro de Relaciones Exteriores de Vietnam Nguyen Minh Vu sostuvo conversaciones con Nong Rong, en las cuales ambos acordaron los preparativos para la XV Reunión del Comité Directivo de Cooperación bilateral.

Nguyen Minh Vu pidió que China acelere la entrada para productos agrícolas de Vietnam, recupere la importación de los artículos acuícolas, cree condiciones para que Vietnam establezca oficinas de promoción comercial en ese país y aumente la cuota de mercancías vietnamitas en tránsito por el ferrocarril chino a un tercer país.

También presentó medidas destinadas a promover la cooperación en inversión, finanzas, conectividad de infraestructura, educación y cultura-deportes.

Por su parte, el visitante chino sugirió que las dos partes aceleren la implementación de la ayuda de China a Vietnam en las áreas de salud, educación y mejora de la vida de las personas, y sigan coordinándose en mecanismos multilaterales.

comentar