บทที่ 11 ตอนที่ 2 : “อัน – อ๊วง” หรือ “ทานอาหาร”

Chia sẻ
(VOVWORLD) - ในบทเรียนที่ 1ตอนที่ วันนี้ ขอแนะนำคำศัพท์เกี่ยวกับรสชาดเครื่องดื่มต่อไป
บทที่ 11 ตอนที่ 2 : “อัน – อ๊วง” หรือ “ทานอาหาร” - ảnh 1

ก่อนอื่นคือศัพท์ใหม่ในบทสนทนา

Phim / “ฟิม” / หนัง/ภาพยนต์

Trung Quốc / “จุง – ก๊วก”/ จีน

Trà / “จ่า” / ชา

Hoa nhài / “ฮวา – หญ่าย” / ดอกมะลิ

Dâu / “เยา ” / สตอเบอร์รี่

Ngon / “งอน” / อร่อย

Rất / “เริด” / มาก

Thơm  / “เทิม” / หอม

Chua / “ชัว” / เปลี้ยว

Ngọt / “หงอด” / หวาน

Đùa / “ดั่ว” / พูดเล่น

ต่อไปคือบทสนทนาระหว่างคุณลานและคุณเล คุณเลกำลังดูหนังในขณะที่ลานเคาะประตู

“Lê ơi / เล – เอย (คุณเลคะ)

Ai đấy? / อาย – เด๊ย (ใครคะ)

Mình, Lan đây  / หมิ่ง– ลาน – เดย (ฉันลานค่ะ)

A, Lan đấy à, cậu vào đi / อา – ลาน – เด๊ย– อ่า – เก๋า – หว่าว – ดี (อ๋อลาน เข้ามาซิ)

Cậu đang xem gì đấy?/ เก๋า – ดาง – แซม – หญี่ – เด๊ย (เธอกำลังดูอะไรอยู่)

Mình đang xem phim Trung Quốc / หมิ่ง – ดาง – แซม – ฟิม – จุง – ก๊วก (ฉันดูหนังจีน)

Cậu thích uống gì / เก๋า – ทิ้ก– อ๊วง – หญี่ (เธอดื่มอะไรไหมคะ).

Mình uống gì cũng được / หมิ่ง – อ๊วง – หญี่ –กุ๋ง – เดือก (อะไรก็ได้ค่ะ)

Có dilmah, lipton, cà phê, chè hoa nhài / ก๊อ – ดิลมา– ลิบตง – ก่าเฟ – แจ่ – ฮวา – หญ่าย (มีดิลมา ลิปตัน กาแฟและชามะลิ )

Thế thì cho mình lipton chanh đi/ เท้ – ถี่ – จอ– หมิ่ง – ลิบตง – แจง – ดี (งั้นเอาชาลิปตันมะนาวค่ะ)

Cậu uống đi / เก๋า – อ๊วง– ดี ( เชิญค่ะ).

Thế còn cậu,cậu uống gì đấy? / เท้ – ก่อน – เก๋า – เก๋า – อ๊วง – หญี่ – เด๊ย (แล้วเธอหละดื่มอะไรคะ)

Tớ uống dimah dâu / เต๊อ – อ๊วง – ดิลมา – เยา (ฉันดื่มดิลมาสตรอเบอร์รี่)

Dimah dâu có ngon không? / ดิลมา – เยา – ก๊อ– งอน – คง (อันนี้อร่อยไหมคะ)

Có, rất ngọt và thơm, còn lipton chanh thế nào? / ก๊อ – เริ้ด – หงอด – หว่า – เทิม – ก่อน – ลิบตง – แจง –เท้ – หน่าว (อร่อยมากค่ะ หวานและหอมมาก ส่วนชาลิปตันมะนาวอร่อยไหมคะ)

Rất chua / เริ้ด – ชัว (เปลี้ยวมาก)

Chua á? / ชัว – อ๊า (เปลี้ยวหรือ)

Mình đùa đấy, cũng rất ngon. / หมิ่ง – ดั่ว – เด๊ย– กุ๋ง – เริ้ด – งอน (พูดเล่นนะ อร่อยเหมือนกันค่ะ).

คำติชม